< Приче Соломонове 18 >
1 Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2 Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6 Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
9 И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
11 Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
13 Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
14 Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 Дар човеку шири место и води га пред властеље.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18 Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
20 Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22 Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
23 Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.