< Приче Соломонове 18 >

1 Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
Wie zich afscheiden wil, zoekt een voorwendsel; Met alle middelen stuurt hij op ruzie aan.
2 Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
Een domoor houdt niet van wijsheid, Maar zegt toch gaarne zijn mening.
3 Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
Met de misdaad komt ook de minachting, Op de schanddaad volgt de smaad.
4 Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
De woorden van sommige mensen zijn diepe wateren, Een bruisende beek, een bron van leven.
5 Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
Het is onverantwoord, partij te kiezen voor een boosdoener, of een onschuldige voor het gerecht te verdringen.
6 Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
Wat een dwaas zegt, leidt tot twist; Zijn mond roept om slaag.
7 Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
Wat een dwaas zegt, stort hem in het ongeluk; Zijn woorden zijn een valstrik voor hemzelf.
8 Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
Woorden van een lastertong zijn als lekkernijen, Ze glijden af naar het diepste van de maag.
9 И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
Wie ook maar slap is in zijn werk, Is al een broer van de vernielgeest.
10 Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
De naam van Jahweh is een sterke burcht; De rechtvaardige ijlt erheen, en is veilig.
11 Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
Het vermogen is voor den rijke een sterke vesting, In zijn verbeelding een hoge muur.
12 Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
Vóór de val is men hooghartig, Maar aan de eer gaat ootmoed vooraf.
13 Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
Geeft iemand antwoord, eer hij heeft geluisterd, Dan strekt hem dit tot dwaasheid en schande.
14 Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
Geestkracht houdt iemand staande in zijn lijden, Maar wie beurt een gebroken geest weer op?
15 Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
Een verstandig hart doet inzicht op, Het oor der wijzen spitst zich op kennis.
16 Дар човеку шири место и води га пред властеље.
Een geschenk verschaft iemand ruimte, Het geeft hem toegang tot de groten.
17 Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
Wie het eerst zijn zaak bepleit, krijgt gelijk; Maar dan komt zijn buur en zet hem recht.
18 Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
Het lot maakt een einde aan twisten, En scheidt machtigen van elkaar.
19 Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
Een verongelijkte broer is ontoegankelijker dan een sterke vesting; Ruzie is als de grendel van een burcht.
20 Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
Door de vrucht van de mond wordt iemands maag gevuld; Van de oogst zijner lippen wordt hij verzadigd
21 Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
Dood en leven zijn in de macht van de tong; Wie haar veel gebruikt, moet haar vrucht dan ook eten.
22 Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
Wie een vrouw heeft gevonden, heeft iets goeds gevonden, En de gunst van Jahweh gewonnen.
23 Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
Al klaagt een arme nog zo smekend, De rijke antwoordt met hardheid.
24 Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.
Er zijn makkers, die iemand in het ongeluk storten; Maar ook vrienden, die aanhankelijker zijn dan een broer.

< Приче Соломонове 18 >