< Приче Соломонове 15 >

1 Одговор благ утишава гнев, а реч прека подиже срдњу.
Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
2 Језик мудрих људи украшава знање, а уста безумних просипају безумље.
De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
3 Очи су Господње на сваком месту гледајући зле и добре.
De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
4 Здрав је језик дрво животно, а опачина с њега кршење од ветра.
De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
5 Луд се руга наставом оца свог; а ко прима укор бива паметан.
Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
6 У кући праведниковој има много блага; а у дохотку је безбожниковом расап.
In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
7 Усне мудрих људи сеју знање, а срце безумничко не чини тако.
De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
8 Жртва је безбожничка гад Господу, а молитва праведних угодна Му је.
Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
9 Гад је Господу пут безбожников; а ко иде за правдом, њега љуби.
De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
10 Карање је зло ономе ко оставља пут; који мрзи на укор, умреће.
De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
11 Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol h7585)
De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensenkinderen? (Sheol h7585)
12 Подсмевач не љуби оног ко га кори, нити иде к мудрима.
De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
13 Весело срце весели лице, а жалост у срцу обара дух.
Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
14 Срце разумно тражи знање, а уста безумних људи наслађују се безумљем.
Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
15 Сви су дани невољникови зли; а ко је веселог срца, на гозби је једнако.
Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
16 Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром.
Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
17 Боље је јело од зеља где је љубав него од вола угојена где је мржња.
Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
18 Човек гневљив замеће распру; а ко је спор на гнев, утишава свађу.
Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
19 Пут је лењога као ограда од трња, а стаза је праведних насута.
De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is wel gebaand.
20 Мудар је син радост оцу, а човек безуман презире матер своју.
Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
21 Безумље је радост безумнику, а разуман човек ходи право.
De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
22 Намере се расипају кад нема савета, а тврдо стоје где је много саветника.
De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
23 Радује се човек одговором уста својих, и реч у време како је добра!
Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
24 Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol h7585)
De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden. (Sheol h7585)
25 Господ раскопава кућу поноситима, а међу удовици утврђује.
Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
26 Мрске су Господу мисли зле, а беседе чистих миле су.
Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
27 Лакомац затире своју кућу, а ко мрзи на поклоне жив ће бити.
Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
28 Срце праведниково премишља шта ће говорити, а уста безбожничка ригају зло.
Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
29 Далеко је Господ од безбожних, а молитву праведних чује.
De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
30 Вид очни весели срце, добар глас гоји кости.
Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
31 Ухо које слуша карање животно наставаће међу мудрима.
Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
32 Ко одбацује наставу, не мари за душу своју; а ко слуша карање, бива разуман.
Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
33 Страх је Господњи настава к мудрости, и пре славе иде смерност.
De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.

< Приче Соломонове 15 >