< Приче Соломонове 14 >
1 Мудра жена зида кућу своју, а луда својим рукама раскопава.
Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
2 Ко ходи право, боји се Господа; а ко је опак на својим путевима, презире Га.
BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
3 У устима је безбожниковим прут охолости, а мудре чувају уста њихова.
Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
4 Где нема волова, чисте су јасле; а обилата је летина од силе воловске.
Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
5 Истинит сведок не лаже, а лажан сведок говори лаж.
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
6 Подсмевач тражи мудрост, и не находи је; а разумном је знање лако наћи.
Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
7 Иди од човека безумног, јер нећеш чути паметне речи.
Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
8 Мудрост је паметног да пази на пут свој, а безумље је безумних превара.
Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
9 Безумнима је шала грех, а међу праведнима је добра воља.
Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
10 Срце свачије зна јад душе своје; и у весеље његово не меша се други.
A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
11 Дом безбожнички раскопаће се, а колиба праведних цветаће.
Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
12 Неки се пут чини човеку прав, а крај му је пут к смрти.
Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
13 И од смеха боли срце, и весељу крај бива жалост.
Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
14 Путева својих наситиће се ко је изопаченог срца, али га се клони човек добар.
Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
15 Луд верује свашта, а паметан пази на своје кораке.
Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
16 Мудар се боји и уклања се од зла, а безуман навире и слободан је.
Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
17 Нагао човек чини безумље, а пакостан је човек мрзак.
Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
18 Луди наслеђује безумље, а разборити венчава се знањем.
Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
19 Клањају се зли пред добрима и безбожни на вратима праведног.
Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
20 Убоги је мрзак и пријатељу свом, а богати имају много пријатеља.
Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
21 Ко презире ближњег свог греши; а ко је милостив убогима, благо њему.
A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
22 Који смишљају зло, не лутају ли? А милост и вера биће онима који смишљају добро.
Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
23 У сваком труду има добитка, а говор уснама само је сиромаштво.
Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
24 Мудрима је венац богатство њихово, а безумље безумних остаје безумље.
Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
25 Истинит сведок избавља душе, а лажан говори превару.
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
26 У страху је Господњем јако поуздање, и синовима је уточиште.
BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
27 Страх је Господњи извор животу да се човек сачува од пругала смртних.
BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
28 У мноштву је народа слава цару; а кад нестаје народа, пропаст је владаоцу.
Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
29 Ко је спор на гнев, велика је разума; а ко је нагао показује лудост.
Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
30 Живот је телу срце здраво, а завист је трулеж у костима.
Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
31 Ко чини криво убогоме, срамоти Створитеља његовог; а поштује Га ко је милостив сиромаху.
Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
32 За зло своје повргнуће се безбожник, а праведник нада се и на самрти.
Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
33 Мудрост почива у срцу разумног човека, а шта је у безумнима познаје се.
Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
34 Правда подиже народ, а грех је срамота народима.
Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
35 Мио је цару разуман слуга, али на срамотног гневи се.
Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.