< Приче Соломонове 12 >

1 Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.

< Приче Соломонове 12 >