< Приче Соломонове 11 >

1 Лажна су мерила мрска Господу, а права мера угодна Му је.
RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
2 Кад дође охолост, дође и срамота; а у смерних је мудрост.
Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
3 Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.
Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
4 Неће помоћи богатство у дан гнева, а правда избавља од смрти.
Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
5 Правда безазленога управља пут његов, а безбожник пада од своје безбожности.
Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
6 Праведне избавља правда њихова, а безаконици хватају се у својој злоћи.
Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir.
7 Кад умире безбожник, пропада надање, и најјаче уздање пропада.
Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter.
8 Праведник се избавља из невоље, а безбожник долази на његово место.
Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
9 Лицемер квари устима ближњег свог; али се праведници избављају знањем.
Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
10 Добру праведних радује се град; а кад пропадају безбожници, бива певање.
Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
11 Благословима праведних људи подиже се град, а с уста безбожничких раскопава се.
Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
12 Безумник се руга ближњему свом, а разуман човек ћути.
Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar.
13 Опадач тумарајући издаје тајну; а ко је верна срца, таји ствар.
Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
14 Где нема савета, пропада народ, а помоћ је у мноштву саветника.
Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider.
15 Зло пролази ко се јамчи за туђина; а ко мрзи на јамство, без бриге је.
Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
16 Жена мила добија част, а силни добијају богатство.
Sevecen kadın onur, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.
17 Милостив човек чини добро души својој, а немилостив уди свом телу.
İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir.
18 Безбожни ради посао преваран; а ко сеје правду, поуздана му је плата.
Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
19 Ко се држи правде, на живот му је; а ко иде за злом, на смрт му је.
Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
20 Мрски су Господу који су опаког срца; а мили су Му који су безазлени на свом путу.
RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
21 Зао човек неће остати без кара ако и друге узме у помоћ; а семе праведних избавиће се.
Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur.
22 Жена лепа а без разума златна је брњица у губици свињи.
Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
23 Жеља је праведних само добро, а очекивање безбожних гнев.
Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla.
24 Један просипа, и све више има; а други тврдује сувише, и све је сиромашнији.
Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
25 Подашна рука бива богатија, и ко напаја, сам ће бити напојен.
Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.
26 Ко не да жита, проклиње га народ, а ко продаје, благослов му је над главом.
Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar.
27 Ко тражи добро, добија љубав; а ко тражи зло, задесиће га.
İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
28 Ко се узда у богатство своје, пропашће; а праведници ће се као грана зеленети.
Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
29 Ко затире кућу своју, наследиће ветар; и безумник ће служити мудром.
Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
30 Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.
Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.
31 Гле, праведнику се на земљи плаћа, а камоли безбожнику и грешнику?
Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.

< Приче Соломонове 11 >