< Приче Соломонове 10 >
1 Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
2 Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
Les trésors de l’iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
3 Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
L’Eternel ne laisse pas l’âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l’avidité des méchants.
4 Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
Travailler d’une main indolente, c’est s’appauvrir; un bras laborieux enrichit.
5 Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
Amasser des provisions en été est d’un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c’est se couvrir de honte.
6 Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
7 Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
8 Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
9 Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
10 Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
Cligner de l’œil, c’est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
11 Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
12 Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
La haine suscite des querelles; l’amour couvre toutes les fautes.
13 На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
14 Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
15 Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c’est leur misère.
16 Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
La récompense du juste, c’est la vie; le revenu du méchant c’est l’expiation.
17 Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
Tenir compte des réprimandes, c’est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c’est s’égarer.
18 Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
19 У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c’est faire preuve d’intelligence.
20 Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
La langue du juste est de l’argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
21 Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d’intelligence.
22 Благослов Господњи обогаћава а без муке.
C’Est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit, et nos efforts n’y ajoutent rien.
23 Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l’homme avisé.
24 Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
25 Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
Une bourrasque a passé, et le méchant n’est plus; mais le juste est fondé pour l’éternité.
26 Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l’est pour ceux qui l’envoient.
27 Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
La crainte de l’Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
28 Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
L’Attente des justes cause de joie; l’attente des méchants cause de déception.
29 Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
La voie de l’Eternel est une sauvegarde pour l’innocence et une menace pour les artisans d’iniquité.
30 Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
31 Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
32 Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.