< Приче Соломонове 10 >

1 Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
The labour of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Благослов Господњи обогаћава а без муке.
The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.

< Приче Соломонове 10 >