< Приче Соломонове 10 >

1 Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
5 Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
8 Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
9 Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
10 Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
11 Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
13 На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
15 Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
17 Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
18 Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
19 У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
20 Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
21 Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Благослов Господњи обогаћава а без муке.
The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
24 Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
25 Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
26 Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
29 Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
31 Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
32 Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.

< Приче Соломонове 10 >