< Приче Соломонове 10 >

1 Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
13 На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 Благослов Господњи обогаћава а без муке.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
23 Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.

< Приче Соломонове 10 >