< Приче Соломонове 1 >
1 Приче Соломуна сина Давидовог, цара Израиљевог,
Przysłowia Salomona, syna Dawida, króla Izraela;
2 Да се познаје мудрост и настава, да се разумеју речи разумне,
Do poznania mądrości i karności, do zrozumienia słów roztropnych;
3 Да се прима настава у разуму, у правди, у суду и у свему што је право,
Do zdobycia pouczenia w mądrości, w sprawiedliwości, w sądzie i w prawości;
4 Да се даје лудима разборитост, младићима знање и помњивост.
Do udzielenia prostym rozwagi, a młodemu – wiedzy i roztropności.
5 Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
Mądry posłucha i przybędzie mu wiedzy, a rozumny nabędzie rad;
6 Да разуме приче и значење, речи мудрих људи и загонетке њихове.
Aby rozumieć przysłowia i [ich] wykładnię, słowa mądrych i ich zagadki.
7 Почетак је мудрости страх Господњи; луди презиру мудрост и наставу.
Bojaźń PANA jest początkiem wiedzy, ale głupcy gardzą mądrością i karnością.
8 Слушај, сине, наставу оца свог, и не остављај науке матере своје.
Synu mój, słuchaj pouczenia swego ojca i nie odrzucaj nauki swojej matki;
9 Јер ће бити венац од милина око главе твоје, и гривна на грлу твом.
Bo one będą wdzięczną ozdobą na twojej głowie i [kosztownym] łańcuchem na szyi.
10 Сине мој, ако би те мамили грешници, не пристај;
Synu mój, jeśli grzesznicy cię namawiają, nie pozwalaj.
11 Ако би рекли: Ходи с нама да вребамо крв, да заседамо правоме низашта;
Jeśli mówią: Chodź z nami, czyhajmy na krew, zaczajmy się na niewinnego bez powodu;
12 Прождрећемо их као гроб живе, и свеколике као оне који силазе у јаму; (Sheol )
Pożremy ich żywcem jak grób, całych, jak zstępujących do dołu; (Sheol )
13 Свакојаког блага добићемо, напунићемо куће своје плена;
Znajdziemy wszelkie kosztowności, napełnimy swoje domy łupem;
14 Бацаћеш жреб свој с нама; један ће нам тоболац бити свима;
Dziel z nami swój los; miejmy wszyscy jedną sakiewkę.
15 Сине мој, не иди на пут с њима, чувај ногу своју од стазе њихове.
Synu mój, nie wyruszaj z nimi w drogę; powstrzymaj swoją nogę od ich ścieżki.
16 Јер ногама својим трче на зло и хите да проливају крв.
Ich nogi bowiem biegną do zła i spieszą się do przelania krwi.
17 Јер се узалуд разапиње мрежа на очи свакој птици;
Na próżno zastawia się sieci na oczach wszelkiego ptactwa.
18 А они вребају своју крв и заседају својој души.
Oni też czyhają na własną krew, czają się na własne życie.
19 Такви су путеви свих лакомих на добитак, који узима душу својим господарима.
Takie są ścieżki każdego, który jest chciwy zysku; swojemu właścicielowi [taki zysk] odbiera życie.
20 Премудрост виче на пољу, на улицама пушта глас свој;
Mądrość woła na dworze, podnosi swój głos na ulicach.
21 У највећој вреви виче, на вратима, у граду говори своје беседе;
Woła w największym zgiełku, u wrót bram, w mieście wygłasza swoje słowa:
22 Луди, докле ћете љубити лудост? И подсмевачима докле ће бити мио подсмех? И безумни, докле ће мрзети на знање?
Jak długo, prości, będziecie kochać głupotę, szydercy – lubować się w swoim szyderstwie, a głupi – nienawidzić wiedzy?
23 Обратите се на карање моје; ево, изасућу вам дух свој, казаћу вам речи своје.
Nawróćcie się na moje upomnienie; oto wyleję na was mojego ducha, oznajmię wam moje słowa.
24 Што звах, али не хтесте, пружах руку своју, али нико не мари,
Ponieważ wołałam, a odmawialiście; wyciągałam rękę, a nikt nie zważał;
25 Него одбацисте сваки савет мој, и карање моје не хтесте примити;
Owszem, odrzuciliście całą moją radę i nie chcieliście [przyjąć] mojego upomnienia;
26 Зато ћу се и ја смејати вашој невољи, ругаћу се кад дође чега се бојите;
Dlatego będę się śmiać z waszego nieszczęścia, będę szydzić z was, gdy przyjdzie to, czego się boicie.
27 Кад као пустош дође чега се бојите, и погибао ваша као олуја кад дође, кад навали на вас невоља и мука.
Gdy nadejdzie jak spustoszenie to, czego się boicie, i [gdy] wasze nieszczęście nadciągnie jak wicher, gdy nadejdzie na was ucisk i cierpienie;
28 Тада ће ме звати, али се нећу одазвати; рано ће тражити, али ме неће наћи.
Wtedy będą mnie wzywać, a nie wysłucham; będą mnie szukać pilnie, lecz mnie nie znajdą.
29 Јер мрзише на знање, и страх Господњи не изабраше;
Bo znienawidzili wiedzę i nie wybrali bojaźni PANA;
30 Не присташе на мој савет, и презираше сва карања моја.
Ani nie chcieli mojej rady, [ale] gardzili każdym moim upomnieniem.
31 Зато ће јести плод од путева својих, и наситиће се савета својих.
Dlatego spożyją owoc swoich dróg i będą nasyceni swymi radami.
32 Јер ће луде убити мир њихов, и безумне ће погубити срећа њихова.
Bo odstępstwo prostych zabije ich i szczęście głupich zgubi ich.
33 Али ко ме слуша боравиће безбрижно, и биће на миру не бојећи се зла.
[Ale] kto mnie słucha, będzie mieszkać bezpiecznie i będzie wolny od strachu przed złem.