< 4 Мојсијева 1 >

1 Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
Falou mais o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, na tenda da congregação, no primeiro dia do mês segundo no segundo ano da sua saída da terra do Egito, dizendo:
2 Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais, no número dos nomes de todo o macho, cabeça por cabeça;
3 Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
Da idade de vinte anos e para cima, todos os que saem à guerra em Israel: a estes contareis segundo os seus exércitos, tu e Aarão.
4 А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais,
5 А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
Estes pois são os nomes dos homens que estarão convosco: De Ruben, Elizur, filho de Sedeur;
6 Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
De Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai;
7 Од Јудиног Насон син Аминадавов;
De Judá, Naasson, filho de Amminadab;
8 Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
De issacar, Nathanael, filho de Suhar;
9 Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
De Zebulon, Eliab, filho de Helon;
10 Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
Dos filhos de José: de Ephraim; Elisama, filho de Ammihud; de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
De Benjamin, Abidan, filho de Gideoni;
12 Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
De Dan, Ahieser, filho de Ammisaddai;
13 Од Асировог Фагаило син Ехранов;
De Aser, Pagiel, filho de Ochran;
14 Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
De Gad, Eliasaph, filho de Dehuel;
15 Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
De Naphtali, Ahira, filho de Enan.
16 То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
Estes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os Cabeças dos milhares de Israel.
17 И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
Então tomaram Moisés e Aarão a estes homens, que foram declarados pelos seus nomes.
18 И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
E ajuntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e declararam a sua descendência segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, cabeça por cabeça;
19 Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
Como o Senhor ordenara a Moisés, assim os contou no deserto de Sinai.
20 И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
Foram pois os filhos de Ruben, o primogênito de Israel; as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo o macho de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra;
21 Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
Foram contados deles, da tribo de Ruben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
Dos filhos de Simeão, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa dos seus pais; os seus contados, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo o macho de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
23 Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
Foram contados deles, da tribo de Simeão, cincoênta e nove mil e trezentos.
24 Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de Gad, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
25 Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
Foram contados deles, da tribo de Gad, quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoênta.
26 Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de Judá, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais; pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
27 Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
Foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de issacar, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
29 Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
Foram contados deles, da tribo de issacar, cincoênta e quatro mil e quatrocentos.
30 Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de Zebulon, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
31 Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
Foram contados deles, da tribo de Zebulon, cincoênta e sete mil e quatrocentos.
32 Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de José, dos filhos de Ephraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
33 Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
Foram contados deles, da tribo de Ephraim, quarenta mil e quinhentos.
34 Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de Manasseh, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
35 Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
Foram contados deles, da tribo de Manasseh, trinta e dois mil e duzentos.
36 Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de Benjamin, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
37 Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
Foram contados deles, da tribo de Benjamin, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de Dan, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
39 Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
Foram contados deles, da tribo de Dan, sessenta e dois mil e setecentos.
40 Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
41 Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
Foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Dos filhos de Naphtali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,
43 Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
Foram contados deles, da tribo de Naphtali, cincoênta e três mil e quatrocentos.
44 Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
Estes foram os contados, que contou Moisés e Aarão, e os príncipes de Israel, doze homens, cada um era pela casa de seus pais.
45 И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
Assim foram todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
46 Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
Todos os contados pois foram seiscentos e três mil e quinhentos e cincoênta.
47 Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 Јер Господ рече Мојсију говорећи:
Porquanto o Senhor tinha falado a Moisés, dizendo:
49 Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
Porém não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel:
50 Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
Mas tu põe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus vasos, e sobre tudo o que pertence a ele: eles levarão o tabernáculo e todos os seus vasos; e eles o administrarão, e assentarão o seu arraial ao redor do tabernáculo.
51 И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
E, quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá.
52 И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
E os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um no seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, segundo os seus exércitos.
53 А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
Mas os levitas assentarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos de Israel, pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.
54 И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.
Assim fizeram os filhos de Israel: conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.

< 4 Мојсијева 1 >