< 4 Мојсијева 7 >
1 И онај дан кад Мојсије сврши и подиже шатор, и кад га помаза и освети са свим посуђем његовим и олтар са свим посуђем његовим, кад помаза и освети,
Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
2 Донесоше кнезови Израиљеви, старешине у домовима отаца својих, кнезови над племенима и поглавари од оних који бише избројани,
Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
3 Донесоше прилог свој пред Господа, шест кола покривених и дванаест волова, једна кола два кнеза и по једног вола сваки, и донесоше пред шатор.
Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
4 А Господ рече Мојсију говорећи:
Och Herren sade till Mose:
5 Узми то од њих да буде за службу у шатору од састанка, и подај Левитима, свакоме према служби његовој.
Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
6 И узе Мојсије кола и волове, и даде их Левитима.
Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
7 Двоја кола и четири вола даде синовима Гирсоновим према служби њиховој.
Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
8 А остала четири кола и осам волова даде синовима Мераријевим према служби њиховој под управом Итамара, сина Арона свештеника.
Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
9 А синовима Катовим не даде ништа јер им посао беше служити светињи, и ношаху на раменима.
Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
10 И донесоше кнезови да се посвети олтар кад би помазан, донесоше кнезови прилоге своје пред олтар.
Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
11 А Господ рече Мојсију: Један кнез у један дан а други кнез у други дан нека доносе своје прилоге да се посвети олтар.
Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
12 И први дан донесе прилог свој Насон, син Аминадавов од племена Јудиног;
På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
13 А прилог његов беше једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала, по сиклу светом; а обоје пуно брашна белог помешаног с уљем за дар.
Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
14 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
15 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
17 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Насона сина Аминадавовог.
Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
18 Други дан донесе Натанило, син Согаров, кнез племена Исахаровог,
På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
19 Донесе прилог свој: једну зделу сребрну од сто и тридесет сикала, једну чашу сребрну од седамдесет сикала по сиклу светом, обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
20 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
21 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
23 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Натанаила сина Согаровог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
24 Трећи дан донесе кнез синова Завулонових, Елијав син Хелонов;
På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
25 Његов прилог беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
26 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
27 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
29 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елијава, сина Хелоновог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
30 Четврти дан донесе кнез синова Рувимових Елисур син Седијуров;
På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
31 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
32 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
33 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
35 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисура, сина Седијуровог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
36 Пети дан донесе кнез синова Симеунових, Саламило, син Сурисадајев;
På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
37 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
38 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
39 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
41 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Саламила сина Сурисадајевог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
42 Шести дан донесе кнез синова Гадових, Елисаф син Рагуилов;
På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
43 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
44 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
45 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
En getabock till syndoffer;
47 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисафа, сина Рагуиловог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
48 Седми дан донесе кнез синова Јефремових Елисама, син Емијудов;
På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
49 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
50 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
51 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
53 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисаме, сина Емијудовог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
54 Осми дан донесе кнез синова Манасијиних Гамалило, син Фадасуров;
På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
55 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
56 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
57 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
59 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Гамалила, сина Фадасуровог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
60 Девети дан донесе кнез синова Венијаминових Авидан син Гадеонијев;
På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
61 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
62 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
63 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
65 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Авидана, сина Гадеонијевог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
66 Десети дан донесе кнез синова Данових Ахијезер, син Амисадајев;
På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
67 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
68 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
69 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
71 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахијезера сина Амисадајевог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
72 Једанаести дан донесе кнез синова Асирових Фагаило син Ехранов;
På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
73 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
74 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
75 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
77 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Фагаила, сина Ехрановог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
78 Дванаести дан донесе кнез синова Нефталимових Ахиреј син Енанов;
På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
79 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
80 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
81 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
En getabock till syndoffer;
83 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахиреја, сина Енановог.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
84 То је прилог од кнезова Израиљевих да се посвети олтар пошто би помазан: дванаест здела сребрних, дванаест чаша сребрних, дванаест кадионица златних;
Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
85 Свака здела сребрна од сто и тридесет сикала, и свака чаша од седамдесет сикала; свега сребра у тим судовима две хиљаде и четири стотине сикала, по сиклу светом;
Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
86 Дванаест кадионица златних пуних када, свака кадионица од десет сикала, по сиклу светом; свега злата у кадионицама сто и двадесет сикала;
Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
87 Свега стоке за жртву паљеницу дванаест телаца, дванаест овнова, дванаест јагањаца од године с даром својим, и јараца дванаест за грех;
Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
88 А свега стоке за жртву захвалну двадесет и четири вола, шездесет овнова, шездесет јараца, шездесет јагањаца од године. То је прилог да се посвети олтар, пошто би помазан.
Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
89 И кад Мојсије улажаше у шатор од састанка да говори пред Богом, тада чујаше глас где му говори са заклопца што беше на ковчегу од сведочанства између два херувима; и говораше му.
Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.