< 4 Мојсијева 34 >
1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saídas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
Acerca do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamath: e as saídas deste termo serão até Zedad.
9 И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saídas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manasseh recebeu a sua herança.
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança de aquém do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
Da tribo de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
E, da tribo dos filhos de Dan, o príncipe Buci, filho de Jogli;
23 Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
24 Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
E, da tribo dos filhos de Ephraim, o príncipe Quemuel, filho de Siphtan;
25 Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
E, da tribo dos filhos de Zebulon, o príncipe Elizaphan, filho de Parnah;
26 Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Assan;
27 Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Ahihud, filho de Selomi;
28 И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
E, da tribo dos filhos de Naphtali, o príncipe Pedael, filho de Ammihud.
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.