< 4 Мојсијева 34 >
1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Et ait Dominus ad Moysen:
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.