< 4 Мојсијева 34 >

1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, towards the sunrise.”
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
The LORD spoke to Moses, saying,
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

< 4 Мојсијева 34 >