< 4 Мојсијева 34 >
1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
And the LORD spake unto Moses, saying,
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall unto you for an inheritance, [even] the land of Canaan with the coasts thereof: )
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
5 Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
8 А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance; ] and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan [near] Jericho eastward, toward the sunrising.
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
And the LORD spake unto Moses, saying,
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
These [are] the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
And the names of the men [are] these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
These [are they] whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.