< 4 Мојсијева 34 >
1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
The Lord told Moses,
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
“Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
4 И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
5 Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
8 А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
9 И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
11 А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
12 И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
The Lord told Moses,
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
“These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
20 Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
21 Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
22 Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
23 Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
24 Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
25 Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
26 Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
27 Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
28 И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.