< 4 Мојсијева 2 >
1 Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
2 Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filii Israel, per gyrum tabernaculi fœderis.
3 С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
4 А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
5 А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
6 А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
7 Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
8 А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
Omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
9 Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
Universi qui in castris Iudæ annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
10 А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
11 А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
12 А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
13 А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
14 Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
15 А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
16 А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
17 Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
18 Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
19 А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
20 А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
21 А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
22 Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
23 А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
24 А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
25 Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
26 А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
27 А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
28 А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
29 За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
30 А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
31 А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
32 То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
33 Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim præceperat Dominus Moysi.
34 И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.
Feceruntque filii Israel iuxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.