< 4 Мојсијева 2 >

1 Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.

< 4 Мојсијева 2 >