< 4 Мојсијева 15 >

1 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Реци синовима Израиљевим и кажи им: Кад дођете у земљу где ћете наставати, коју ћу вам ја дати,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם
3 И станете приносити жртву огњену Господу, жртву паљеницу или жртву завета ради или од драге воље, или о празницима својим, готовећи мирис угодни Господу од крупне или од ситне стоке,
ועשיתם אשה ליהוה עלה או זבח לפלא נדר או בנדבה או במעדיכם--לעשות ריח ניחח ליהוה מן הבקר או מן הצאן
4 Тада ко принесе принос свој Господу, нека донесе уза њ дар, десетину ефе белог брашна помешаног с четвртином ина уља.
והקריב המקריב קרבנו ליהוה--מנחה סלת עשרון בלול ברבעית ההין שמן
5 И вина четврт ина за налив донеси уз жртву паљеницу или уз другу жртву, на свако јагње.
ויין לנסך רביעית ההין תעשה על העלה או לזבח--לכבש האחד
6 А уз овна донеси дар, две десетине белог брашна помешаног са трећином ина уља,
או לאיל תעשה מנחה סלת שני עשרנים בלולה בשמן שלשית ההין
7 И вина за налив трећину ина принећеш за мирис угодни Господу.
ויין לנסך שלשית ההין--תקריב ריח ניחח ליהוה
8 А кад приносиш теле на жртву паљеницу или на жртву ради завета или на жртву захвалну Господу,
וכי תעשה בן בקר עלה או זבח לפלא נדר או שלמים ליהוה
9 Онда нека се донесе уз теле дар, три десетине ефе белог брашна помешаног с по ина уља,
והקריב על בן הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין
10 И вина донеси за налив по ина; то је жртва огњена за мирис угодни Господу.
ויין תקריב לנסך חצי ההין--אשה ריח ניחח ליהוה
11 Тако нека буде уза сваког вола и уза сваког овна и уза свако живинче између оваца или коза.
ככה יעשה לשור האחד או לאיל האחד או לשה בכבשים או בעזים
12 Према броју колико принесете, учините тако уза свако, колико их буде.
כמספר אשר תעשו--ככה תעשו לאחד כמספרם
13 Сваки домородац тако нека чини приносећи жртву паљеницу за мирис угодни Господу.
כל האזרח יעשה ככה את אלה להקריב אשה ריח ניחח ליהוה
14 Тако ако буде међу вама и дошљак или ко би се бавио међу вама, па би принео жртву огњену за мирис угодни Господу, нека чини онако како ви чините.
וכי יגור אתכם גר או אשר בתוככם לדרתיכם ועשה אשה ריח ניחח ליהוה--כאשר תעשו כן יעשה
15 Зборе! Вама и дошљаку који је међу вама један да је закон, закон вечан од колена на колено; дошљак ће бити као и ви пред Господом.
הקהל חקה אחת לכם ולגר הגר חקת עולם לדרתיכם ככם כגר יהיה לפני יהוה
16 Један закон и једна уредба да буде вама и дошљаку, који је међу вама.
תורה אחת ומשפט אחד יהיה לכם ולגר הגר אתכם
17 Још рече Господ Мојсију говорећи:
וידבר יהוה אל משה לאמר
18 Кажи синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу, у коју ћу вас ја одвести,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם בבאכם אל הארץ אשר אני מביא אתכם שמה
19 Па станете јести хлеб оне земље, тада принесите принос Господу.
והיה באכלכם מלחם הארץ--תרימו תרומה ליהוה
20 Од првина теста свог приносите у принос колач, као принос од гумна тако га приносите.
ראשית ערסתכם--חלה תרימו תרומה כתרומת גרן כן תרימו אתה
21 Од првина теста свог дајте Господу принос од колена до колена.
מראשית ערסתיכם תתנו ליהוה תרומה--לדרתיכם
22 А кад бисте погрешили, те не бисте учинили свих ових заповести, које каза Господ Мојсију,
וכי תשגו--ולא תעשו את כל המצות האלה אשר דבר יהוה אל משה
23 Све што вам је заповедио Господ преко Мојсија, од дана кад заповеди Господ и после од колена до колена,
את כל אשר צוה יהוה אליכם ביד משה מן היום אשר צוה יהוה והלאה--לדרתיכם
24 Ако се буде учинило погрешком, да збор не зна, онда сав збор нека принесе на жртву паљеницу за мирис угодни Господу теле с даром његовим и с наливом његовим по уредби, и једно јаре на жртву за грех.
והיה אם מעיני העדה נעשתה לשגגה ועשו כל העדה פר בן בקר אחד לעלה לריח ניחח ליהוה ומנחתו ונסכו כמשפט ושעיר עזים אחד לחטת
25 И свештеник нека очисти сав збор синова Израиљевих, и опростиће им се, јер је погрешка и они донесоше пред Господа свој принос за жртву огњену Господу и принос за грех свој ради погрешке своје.
וכפר הכהן על כל עדת בני ישראל--ונסלח להם כי שגגה הוא--והם הביאו את קרבנם אשה ליהוה וחטאתם לפני יהוה על שגגתם
26 Опростиће се свему збору синова Израиљевих и дошљаку који се бави међу њима, јер је погрешка свега народа.
ונסלח לכל עדת בני ישראל ולגר הגר בתוכם כי לכל העם בשגגה
27 Ако ли једна душа згреши не знајући, нека принесе козу од године на жртву за грех.
ואם נפש אחת תחטא בשגגה--והקריבה עז בת שנתה לחטאת
28 И свештеник нека очисти душу која буде згрешила не знајући пред Господом, и кад је очисти опростиће јој се.
וכפר הכהן על הנפש השגגת בחטאה בשגגה--לפני יהוה לכפר עליו ונסלח לו
29 И за рођеног у земљи синова Израиљевих и за дошљака, који се бави међу вама, један закон нека буде кад ко згреши не знајући.
האזרח בבני ישראל ולגר הגר בתוכם--תורה אחת יהיה לכם לעשה בשגגה
30 Али ко од силе згреши између рођених у земљи или између дошљака, он ружи Господа; нека се истреби душа она из народа свог.
והנפש אשר תעשה ביד רמה מן האזרח ומן הגר--את יהוה הוא מגדף ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמה
31 Јер презре реч Господњу, и заповест Његову погази; нека се истреби она душа; безакоње је њено на њој.
כי דבר יהוה בזה ואת מצותו הפר הכרת תכרת הנפש ההוא עונה בה
32 А кад беху синови Израиљеви у пустињи, нађоше једног где купи дрва у суботу.
ויהיו בני ישראל במדבר וימצאו איש מקשש עצים--ביום השבת
33 И који га нађоше где купи дрва, доведоше га к Мојсију и к Арону и ка свему збору.
ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים--אל משה ואל אהרן ואל כל העדה
34 И метнуше га под стражу, јер не беше казано шта ће се чинити с њим.
ויניחו אתו במשמר כי לא פרש מה יעשה לו
35 А Господ рече Мојсију: Нека се погуби тај човек; нека га заспе камењем сав збор иза логора.
ויאמר יהוה אל משה מות יומת האיש רגום אתו באבנים כל העדה מחוץ למחנה
36 И сав збор изведе га иза логора и засуше га камењем, и умре, као што заповеди Господ Мојсију.
ויציאו אתו כל העדה אל מחוץ למחנה וירגמו אתו באבנים וימת כאשר צוה יהוה את משה
37 Још рече Господ Мојсију говорећи:
ויאמר יהוה אל משה לאמר
38 Реци синовима Израиљевим и кажи им, нека ударају ресе по скутовима од хаљина својих од колена до колена, и над ресе нека мећу врпцу плаву.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם ועשו להם ציצת על כנפי בגדיהם לדרתם ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת
39 И имаћете ресе зато да се гледајући их опомињете свих заповести Господњих и творите их, и да се не заносите за срцем својим и за очима својим, за којима чините прељубу;
והיה לכם לציצת וראיתם אתו וזכרתם את כל מצות יהוה ועשיתם אתם ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר אתם זנים אחריהם
40 Него да памтите и творите све заповести моје, и будете свети Богу свом.
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם
41 Ја сам Господ Бог ваш, који сам вас извео из земље мисирске, да вам будем Бог. Ја сам Господ Бог ваш.
אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה אלהיכם

< 4 Мојсијева 15 >