< 4 Мојсијева 1 >

1 Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
Y HABLÓ Jehová á Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
2 Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
Tomad el encabezamiento de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas:
3 Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
De veinte años arriba, todos los que pueden salir á la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas.
4 А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
5 А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
Y estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
6 Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
De Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai.
7 Од Јудиног Насон син Аминадавов;
De Judá, Naasón hijo de Aminadab.
8 Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
De Issachâr, Nathanael hijo de Suar.
9 Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
10 Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
De los hijos de José: de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
11 Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
De Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.
12 Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
De Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai.
13 Од Асировог Фагаило син Ехранов;
De Aser, Phegiel hijo de Ocrán.
14 Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
De Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
15 Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
De Nephtalí, Ahira hijo de Enán.
16 То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
17 И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
Tomó pues Moisés y Aarón á estos varones que fueron declarados por sus nombres:
18 И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas,
19 Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
Como Jehová lo había mandado á Moisés; y contólos en el desierto de Sinaí.
20 И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
21 Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil y quinientos.
22 Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de ellos conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
23 Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
Los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil y trescientos.
24 Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
25 Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
26 Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
27 Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos.
28 Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Issachâr, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
29 Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
Los contados de ellos, de la tribu de Issachâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
30 Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
31 Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
32 Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de José: de los hijos de Ephraim, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
33 Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
Los contados de ellos, de la tribu de Ephraim, cuarenta mil y quinientos.
34 Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
35 Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil y doscientos.
36 Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
37 Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
38 Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
39 Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil y setecientos.
40 Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
41 Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
Los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil y quinientos.
42 Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Nephtalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
43 Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
Los contados de ellos, de la tribu de Nephtalí, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
44 Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, que eran doce, uno por cada casa de sus padres.
45 И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra en Israel;
46 Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
Fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
47 Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
Pero los Levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres.
48 Јер Господ рече Мојсију говорећи:
Porque habló Jehová á Moisés, diciendo:
49 Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel:
50 Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
Mas tú pondrás á los Levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que le pertenecen: ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo.
51 И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
Y cuando el tabernáculo partiere, los Levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los Levitas lo armarán: y el extraño que se llegare, morirá.
52 И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto á su bandera, por sus cuadrillas;
53 А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
Mas los Levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, y no habrá ira sobre la congregación de los hijos de Israel: y los Levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
54 И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.
E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés; así lo hicieron.

< 4 Мојсијева 1 >