< 4 Мојсијева 1 >

1 Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
2 Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
“Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one,
3 Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall count them by their divisions.
4 А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
With you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers’ house.
5 А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6 Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 Од Јудиног Насон син Аминадавов;
Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
8 Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9 Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
10 Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
Of the children of Joseph: of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
11 Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
12 Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 Од Асировог Фагаило син Ехранов;
Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
14 Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
15 Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
Of Naphtali: Ahira the son of Enan.”
16 То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
17 И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
18 И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
19 Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
As the LORD commanded Moses, so he counted them in the wilderness of Sinai.
20 И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
The children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
21 Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
those who were counted of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand and five hundred.
22 Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers’ houses, those who were counted of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
23 Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
those who were counted of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand and three hundred.
24 Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
25 Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
those who were counted of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
26 Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
27 Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
those who were counted of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand and six hundred.
28 Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
29 Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
those who were counted of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand and four hundred.
30 Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
31 Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
those who were counted of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand and four hundred.
32 Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Joseph: of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
33 Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
those who were counted of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
35 Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
those who were counted of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand and two hundred.
36 Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
37 Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
those who were counted of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand and four hundred.
38 Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
39 Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
those who were counted of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand and seven hundred.
40 Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
41 Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
those who were counted of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand and five hundred.
42 Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
43 Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
those who were counted of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand and four hundred.
44 Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
These are those who were counted, whom Moses and Aaron counted, and the twelve men who were princes of Israel, each one for his fathers’ house.
45 И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
So all those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel—
46 Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
all those who were counted were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
47 Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
But the Levites after the tribe of their fathers were not counted amongst them.
48 Јер Господ рече Мојсију говорећи:
For the LORD spoke to Moses, saying,
49 Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
“Only the tribe of Levi you shall not count, neither shall you take a census of them amongst the children of Israel;
50 Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
51 И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
52 И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
53 А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel. The Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony.”
54 И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.
Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they did.

< 4 Мојсијева 1 >