< 4 Мојсијева 1 >

1 Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
2 Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
3 Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.
4 А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers’ house.
5 А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6 Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 Од Јудиног Насон син Аминадавов;
Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
8 Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9 Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
10 Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
11 Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
12 Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 Од Асировог Фагаило син Ехранов;
Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
14 Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
15 Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
Of Naphtali: Ahira the son of Enan.
16 То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
17 И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name:
18 И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
and they assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their pedigrees after their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
19 Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
And the children of Reuben, Israel’s first-born, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers’ houses, those that were numbered thereof, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
28 Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Joseph, [namely], of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
33 Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
40 Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
These are they that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.
45 И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
So all they that were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
46 Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 Јер Господ рече Мојсију говорећи:
For Jehovah spake unto Moses, saying,
49 Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
Only the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel;
50 Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it: they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
51 И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
52 И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.
53 А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
But the Levites shall encamp round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
54 И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.
Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so did they.

< 4 Мојсијева 1 >