< Књига Немијина 7 >
1 А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
2 Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
3 И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
4 А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
5 И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
6 Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
7 Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
8 Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
9 Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
10 Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
11 Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
12 Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
13 Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
14 Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
15 Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
16 Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
17 Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
18 Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
19 Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
20 Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
21 Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
22 Синова Асумових триста и двадесет и осам;
Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
23 Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
24 Синова Арифових сто и дванаест;
Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
25 Синова гаваонских деведесет и пет;
Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
26 Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
27 Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
28 Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
29 Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
30 Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
31 Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
32 Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
33 Људи из другог Невона педесет и два;
Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
34 Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
35 Синова Харимових триста и двадесет;
Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
36 Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
37 Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
38 Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
39 Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
40 Синова Имирових хиљада и педесет и два;
Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
41 Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
42 Синова Харимових хиљада и седамнаест;
Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
43 Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
44 Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
45 Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
46 Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
47 Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
48 Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
49 Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
50 Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
51 Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
52 Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
53 Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
54 Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
55 Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
56 Синова Несијиних, синова Атифиних;
Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
57 Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
58 Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
59 Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
60 Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
61 И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
62 И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
63 И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
64 Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
65 И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
66 Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
67 Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
68 Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
69 Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
70 Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
71 А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
72 А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
73 И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.
Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.