< Књига Немијина 10 >

1 А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와, 시드기야
2 Серај, Азарија, Јеремија,
스라야, 아사랴, 예레미야,
3 Пасхор, Амарија, Малхија,
바스훌, 아마랴, 말기야,
4 Хатус, Севанија, Малух,
핫두스, 스바냐, 말룩,
5 Харим, Меримот, Овадија,
하림, 므레못, 오바댜,
6 Данило, Гинетон, Варух,
다니엘, 긴느돈, 바룩,
7 Месулам, Вија, Мијамин,
므술람, 아비야, 미야민,
8 Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 제사장이요
9 А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아 헤나닷의 자손 중 빈누이 갓미엘과
10 И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
그 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난
11 Миха, Реов, Асавија,
미가, 르홉, 하사뱌,
12 Захур, Серевија, Севнија,
삭굴, 세레뱌, 스바냐,
13 Одија, Ваније, Венинуј;
호디야, 바니, 브니누요
14 Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
또 백성의 두목들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
15 Вуније, Азгад, Вивај,
분니, 아스갓, 베배,
16 Адонија, Вигвај, Адин,
아도니야, 비그왜, 아딘,
17 Атир, Језекија, Азур,
아델, 히스기야, 앗술,
18 Одија, Асум, Висај,
호디야, 하숨, 베새,
19 Ариф, Анатот, Навај,
하립, 아나돗, 노배,
20 Магфија, Месулам, Езир,
막비아스, 므술람, 헤실,
21 Месизавеило, Садок, Јадва,
므세사벨, 사독, 얏두아,
22 Фелатија, Анан, Анаја,
블라댜, 하난, 아나야,
23 Осија, Ананија, Асув,
호세아, 하나냐, 핫숩,
24 Лоис, Филеја, Совик,
할르헤스, 빌하, 소벡,
25 Реум, Асавана, Маија,
르훔, 하삼나, 마아세야,
26 Ахија, Анана, Ганан,
아히야, 하난, 아난,
27 Малух, Харим, Вана.
말룩, 하림, 바아나이었느니라
28 И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
그 남은 백성과 제사장들과, 레위 사람들과, 문지기들과, 노래하는 자들과, 느디님 사람들과, 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그 아내와 그 자녀들 무릇 지식과 총명이 있는 자가
29 Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
다 그 형제 귀인들을 좇아 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세로 주신 하나님의 율법을 좇아 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜
30 И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
우리 딸은 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리 아들을 위하여 저희 딸을 데려오지 아니하며
31 И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
혹시 이 땅 백성이 안식일에 물화나 식물을 가져다가 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 제 칠년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고
32 И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되
33 На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고
34 И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족 대로 해마다 정한 기한에 나무를 우리 하나님의 전에 드려서 율법에 기록한대로 우리 하나님 여호와의 단에 사르게 하였고
35 И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고
36 И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
또 우리의 맏아들들과 생축의 처음 난 것과 우양의 처음 난 것을 율법에 기록된대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고
37 И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리하나님의 전 골방에 두고 또 우리 물산의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 물산의 십일조를 받는 자임이며
38 И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분 일을 가져다가 우리 하나님의 전 골방 곧 곳간에 두되
39 Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.
곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린바 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 기명을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 및 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버리지 아니하리라

< Књига Немијина 10 >