< Плач Јеремијин 5 >
1 Опомени се, Господе, шта нас задеси; погледај и види срамоту нашу.
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Наследство наше привали се туђинцима, домови наши иностранцима.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Постасмо сироте, без оца, матере наше као удовице.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Своју воду пијемо за новце, своја дрва купујемо.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 На врату нам је јарам, и гоне нас; уморени немамо одмора.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Пружамо руку к Мисирцима и Асирцима, да се наситимо хлеба.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Оци наши згрешише, и нема их, а ми носимо безакоња њихова.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Робови нам господаре, нема никога да избави из руку њихових.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Са страхом за живот свој од мача у пустињи доносимо себи хлеб.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Кожа нам поцрне као пећ од љуте глади.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Срамоте жене на Сиону и девојке по градовима Јудиним.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Кнезове вешају својим рукама, не поштују лице старачко.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Младиће узимају под жрвње, и деца падају под дрвима.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Стараца нема више на вратима, ни младића на певању.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Неста радости срцу нашем, игра наша претвори се у жалост.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Паде венац с главе наше; тешко нама, што згрешисмо!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Стога је срце наше жалосно, стога очи наше потамнеше,
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 Са горе Сиона, што опусте, и лисице иду по њој.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Ти, Господе, остајеш довека, престо Твој од колена до колена.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Зашто хоћеш да нас заборавиш довека, да нас оставиш задуго?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Обрати нас, Господе, к себи, и обратићемо се; понови дане наше како беху пре.
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Јер еда ли ћеш нас сасвим одбацити и гневити се на нас веома?
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다