< Плач Јеремијин 5 >
1 Опомени се, Господе, шта нас задеси; погледај и види срамоту нашу.
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
2 Наследство наше привали се туђинцима, домови наши иностранцима.
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
3 Постасмо сироте, без оца, матере наше као удовице.
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
4 Своју воду пијемо за новце, своја дрва купујемо.
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
5 На врату нам је јарам, и гоне нас; уморени немамо одмора.
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
6 Пружамо руку к Мисирцима и Асирцима, да се наситимо хлеба.
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
7 Оци наши згрешише, и нема их, а ми носимо безакоња њихова.
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
8 Робови нам господаре, нема никога да избави из руку њихових.
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
9 Са страхом за живот свој од мача у пустињи доносимо себи хлеб.
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
10 Кожа нам поцрне као пећ од љуте глади.
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
11 Срамоте жене на Сиону и девојке по градовима Јудиним.
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
12 Кнезове вешају својим рукама, не поштују лице старачко.
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
13 Младиће узимају под жрвње, и деца падају под дрвима.
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
14 Стараца нема више на вратима, ни младића на певању.
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
15 Неста радости срцу нашем, игра наша претвори се у жалост.
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
16 Паде венац с главе наше; тешко нама, што згрешисмо!
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
17 Стога је срце наше жалосно, стога очи наше потамнеше,
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
18 Са горе Сиона, што опусте, и лисице иду по њој.
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
19 Ти, Господе, остајеш довека, престо Твој од колена до колена.
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
20 Зашто хоћеш да нас заборавиш довека, да нас оставиш задуго?
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
21 Обрати нас, Господе, к себи, и обратићемо се; понови дане наше како беху пре.
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
22 Јер еда ли ћеш нас сасвим одбацити и гневити се на нас веома?
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?