< Плач Јеремијин 3 >

1 Ја сам човек који видех муку од прута гнева Његовог.
Izaho ilay lehilahy nahita fahoriana tamin’ ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
2 Одведе ме и оправи ме у таму, а не на видело.
Izaho no notarihiny sy nampandehaniny ho amin’ ny maizina, fa tsy ho amin’ ny mazava.
3 Само се на ме обраћа, обраћа руку своју по вас дан.
Izaho ihany no asian’ ny tànany mandritra ny andro mandrakariva.
4 Учини, те ми остаре тело и кожа, потре кости моје.
Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
5 Зазида ме, и опточи ме жучју и муком.
Manorina izay hamelezany ahy Izy ary manemitra ahy amin’ ny zava-mangidy sy ny fahoriana.
6 Посади ме у таму као умрле одавна.
Ampitoeriny ao amin’ ny maizina toy izay efa maty fahagola aho.
7 Огради ме да не изађем, и метну на ме тешке окове.
Nofefeny manodidina aho ka tsy afa-nivoaka, nataony mavesatra ny gadrako.
8 Кад вичем и вапим, одбија молитву моју.
Ary na dia mitaraina sy minananana aza aho, dia tampenany ny fivavako.
9 Загради путеве моје тесаним каменом, и преврати стазе моје.
Vato voapaika no narafiny natampiny ny lalako, naolikoliny ny alehako.
10 Поста ми као медвед у заседи, као лав у потаји.
Tonga bera manotrika ahy Izy, ary toy ny liona ao amin’ ny fierena;
11 Помете путеве моје, и раздре ме, и уништи ме.
Namily ny alehako Izy, ary noviravirainy aho ka nataony mahatsiravina.
12 Натеже лук свој, и метну ме стрели за белегу.
Nanenjana ny tsipìkany Izy ka nanangana ahy ho toy ny marika hokendrena zana-tsipìka.
13 Устрели ме у бубреге стрелама из тула свог.
Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin’ ny voako Izy.
14 Постах подсмех свему народу свом и песма њихова по вас дан.
Tonga fihomehezan’ ny fireneko rehetra aho sady ataony an-kira mandritra ny andro.
15 Насити ме горчином, опоји ме пеленом.
Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
16 Поломи ми зубе камењем, ували ме у пепео.
Ary notorotoroiny tamin’ ny sila-bato ny nifiko, sady natsinkasinkasiny tamin’ ny lavenona aho.
17 Удаљио си душу моју од мира, заборавих добро.
Ary noroahinao tsy hahita fiadanana ny fanahiko, ka efa hadinoko ny tsara.
18 И рекох: Пропаде сила моја и надање моје од Господа.
Dia hoy izaho: Levona ny faharetako sy ny fanantenako an’ i Jehovah.
19 Опомени се муке моје и јада мог, пелена и жучи.
Tsarovy ny fahoriako sy ny fanjenjenako, dia ny zava-mahafaty sy ny rano mangidy.
20 Душа се моја опомиње без престанка, и поништила се у мени.
Tsaroan’ ny fanahiko indrindra izany, ka mitanondrika ato anatiko izy.
21 Али ово напомињем срцу свом, те се надам:
Izany no ho eritreretiko ato am-poko, ka dia hanantena aho.
22 Милост је Господња што не изгибосмо сасвим, јер милосрђа Његовог није нестало.
Ny famindram-pon’ i Jehovah no tsy nahalany ritra antsika, fa tsy mitsahatra ny fiantrany.
23 Понавља се свако јутро; велика је вера твоја.
Vaovao isa-maraina izany; lehibe ny fahamarinanao.
24 Господ је део мој, говори душа моја; зато ћу се у Њега уздати.
Jehovah no anjarako, hoy ny fanahiko, ka dia hanantena Azy aho.
25 Добар је Господ онима који га чекају, души, која га тражи.
Tsara Jehovah amin’ izay manantena Azy, dia amin’ ny olona izay mitady Azy.
26 Добро је мирно чекати спасење Господње.
Tsara ny miandry ny famonjen’ i Jehovah amin’ ny fanginana.
27 Добро је човеку носити јарам за младости своје.
Tsara amin’ ny olona ny mitondra zioga, raha mbola tanora izy.
28 Сам ће седети и ћутати, јер Бог метну бреме на њ.
Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.
29 Метнуће уста своја у прах, еда би било надања.
Aoka hanohoka ny vavany eo amin’ ny vovoka izy, angamba hisy hantenaina.
30 Подметнуће образ свој ономе који га бије, биће сит срамоте.
Aoka hanolotra ny takolany ho amin’ izay mamely azy izy ka ho feno latsa.
31 Јер Господ не одбацује за свагда.
Fa tsy hanary mandrakizay ny Tompo;
32 Јер ако и уцвели, опет ће се и смиловати ради мноштва милости своје.
Eny fa na dia mampahory aza Izy, dia mbola hiantra ihany araka ny haben’ ny famindram-pony.
33 Јер не мучи из срца свог ни цвели синове човечје.
Fa tsy sitrany ny mampahory na mampalahelo ny zanak’ olombelona.
34 Кад газе ногама све сужње на земљи,
Ny fanitsakitsahana ny mpifatotra rehetra ambonin’ ny tany ho eo ambanin’ ny tongotra,
35 Кад изврћу правицу човеку пред Вишњим,
Ny familiana ny rariny amin’ ny olona eo anatrehan’ ny Avo Indrindra,
36 Кад чине криво човеку у парници његовој, не види ли Господ?
Ny famadihana ny adin’ ny olona, dia samy tsy sitraky ny Tompo.
37 Ко је рекао што и збило се, а Господ да није заповедио?
Iza moa no miteny, ka dia mahatonga izany, raha tsy zavatra efa nodidian’ ny Tompo?
38 Не долазе ли и зла и добра из уста Вишњег?
Tsy avy amin’ ny vavan’ ny Avo Indrindra va no ivoahan’ ny soa sy ny loza?
39 Зашто се тужи човек жив, човек на кар за грехе своје?
Koa ahoana no imonomononan’ ny olona mbola velona, fa no tsy aleo misento noho ny amin’ ny fahotany avy?
40 Претражимо и разгледајмо путе своје, и повратимо се ка Господу.
Aoka isika handinika sy hamantatra ny alehantsika ka hiverina indray amin’ i Jehovah.
41 Подигнимо срце своје и руке к Богу на небесима.
Aoka hasandratsika amin’ Andriamanitra any an-danitra ny fontsika sy ny tanantsika.
42 Згрешисмо и непокорни бисмо; Ти не прашташ.
Izahay efa nanota sy nanao ditra, ary Hianao kosa tsy namela heloka.
43 Обастро си се гневом, и гониш нас, убијаш и не жалиш.
Nisarona fahatezerana Hianao ka nanenjika anay; eny, novonoinao izahay, fa tsy niantranao.
44 Обастро си си се облаком да не продре молитва.
Nisarona rahona Hianao, ka dia voasakana ny vavaka.
45 Начинио си од нас сметлиште и одмет усред тих народа.
Nataonao tahaka ny fakofako sy ny zavatra nariana teo afovoan’ ny firenena izahay.
46 Разваљују уста своја на нас сви непријатељи наши.
Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
47 Страх и јама задеси нас, пустошење и затирање.
Mahavoa anay ny tahotra sy ny lavaka ary ny fandringanana sy ny fahatorotoroana.
48 Потоци теку из очију мојих ради погибли кћери народа мог.
Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko noho ny faharatran’ ny oloko zanakavavy.
49 Очи моје лију сузе без престанка, јер нема одмора,
Ny masoko mandrotsa-dranomaso ka tsy mijanona, eny, tsy misy fiatoana,
50 Докле Господ не погледа и не види с неба.
Ambara-pitazan’ i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
51 Око моје мучи ми душу ради свих кћери града мог.
Ny masoko mampiditra fahoriana ho an’ ny fanahiko noho ny amin’ ny zanakavavin’ ny tanànako rehetra.
52 Терају ме једнако као птицу непријатељи моји низашта.
Izay fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana dia nanenjika ahy mafy hoatra ny fanenjika voron-kely.
53 Свалише у јаму живот мој и набацаше камење на ме.
Nanjera ahy tao an-davaka famoriandrano izy ka nitady hahafaty ahy sady nitora-bato ahy.
54 Дође ми вода сврх главе; рекох: Погибох!
Mandifotra ny lohako ny rano, ka dia hoy izaho: Maty aho ity!
55 Призивах име Твоје, Господе, из јаме најдубље.
Jehovah ô, niantso ny anaranao tany an-davaka lalina indrindra aho.
56 Ти чу глас мој; не затискуј уха свог од уздисања мог, од вике моје.
Ny feoko dia efa renao, aza tampenana ny sofinao, raha mitaraina mitady izay mba hiainana kely aho.
57 Приступао си кад Те призивах, и говорио си: Не бој се.
Nanakaiky Hianao tamin’ ny andro niantsoako Anao, ka dia hoy Hianao: Aza matahotra.
58 Расправљао си, Господе, парбу душе моје, и избављао си живот мој.
Tompo ô, Hianao nandahatra ny adiko izay nikasika ny aiko, eny, nanavotra ny aiko Hianao.
59 Видиш, Господе, неправду која ми се чини; расправи парбу моју.
Jehovah ô, hitanao ny fitsarana miangatra natao tamiko, ka mba tsarao ny adiko.
60 Видиш сву освету њихову, све што ми мисле.
Hitanao ny famalian-dratsy rehetra ataon’ ireo, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy
61 Чујеш руг њихов, Господе, све што ми мисле,
Jehovah ô, efa renao ny latsa ataony, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy,
62 Шта говоре они који устају на ме и шта намишљају против мене по вас дан.
Dia ny molotr’ izay mitsangana hanohitra ahy sy ny saina ataony mandritra ny andro hamelezana ahy.
63 Види, кад седају и кад устају, ја сам им песма.
Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
64 Плати им, Господе, по делима руку њихових.
Hovalianao araka ny asan’ ny tànany izy, Jehovah ô.
65 Подај им упорно срце, проклетство своје.
Eny, hohamaizininao ny fony, hihatra aminy ny ozonao.
66 Гони их гневом, и истреби их испод небеса Господњих.
Henjehinao amin’ ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin’ ny lanitr’ i Jehovah.

< Плач Јеремијин 3 >