< Плач Јеремијин 3 >

1 Ја сам човек који видех муку од прута гнева Његовог.
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו
2 Одведе ме и оправи ме у таму, а не на видело.
אותי נהג וילך חשך ולא אור
3 Само се на ме обраћа, обраћа руку своју по вас дан.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום
4 Учини, те ми остаре тело и кожа, потре кости моје.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי
5 Зазида ме, и опточи ме жучју и муком.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה
6 Посади ме у таму као умрле одавна.
במחשכים הושיבני כמתי עולם
7 Огради ме да не изађем, и метну на ме тешке окове.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי
8 Кад вичем и вапим, одбија молитву моју.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי
9 Загради путеве моје тесаним каменом, и преврати стазе моје.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה
10 Поста ми као медвед у заседи, као лав у потаји.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים
11 Помете путеве моје, и раздре ме, и уништи ме.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם
12 Натеже лук свој, и метну ме стрели за белегу.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ
13 Устрели ме у бубреге стрелама из тула свог.
הביא בכליתי בני אשפתו
14 Постах подсмех свему народу свом и песма њихова по вас дан.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום
15 Насити ме горчином, опоји ме пеленом.
השביעני במרורים הרוני לענה
16 Поломи ми зубе камењем, ували ме у пепео.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר
17 Удаљио си душу моју од мира, заборавих добро.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה
18 И рекох: Пропаде сила моја и надање моје од Господа.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה
19 Опомени се муке моје и јада мог, пелена и жучи.
זכר עניי ומרודי לענה וראש
20 Душа се моја опомиње без престанка, и поништила се у мени.
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי
21 Али ово напомињем срцу свом, те се надам:
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל
22 Милост је Господња што не изгибосмо сасвим, јер милосрђа Његовог није нестало.
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו
23 Понавља се свако јутро; велика је вера твоја.
חדשים לבקרים רבה אמונתך
24 Господ је део мој, говори душа моја; зато ћу се у Њега уздати.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו
25 Добар је Господ онима који га чекају, души, која га тражи.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו
26 Добро је мирно чекати спасење Господње.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה
27 Добро је човеку носити јарам за младости своје.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו
28 Сам ће седети и ћутати, јер Бог метну бреме на њ.
ישב בדד וידם כי נטל עליו
29 Метнуће уста своја у прах, еда би било надања.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה
30 Подметнуће образ свој ономе који га бије, биће сит срамоте.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה
31 Јер Господ не одбацује за свагда.
כי לא יזנח לעולם אדני
32 Јер ако и уцвели, опет ће се и смиловати ради мноштва милости своје.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו
33 Јер не мучи из срца свог ни цвели синове човечје.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש
34 Кад газе ногама све сужње на земљи,
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ
35 Кад изврћу правицу човеку пред Вишњим,
להטות משפט גבר נגד פני עליון
36 Кад чине криво човеку у парници његовој, не види ли Господ?
לעות אדם בריבו אדני לא ראה
37 Ко је рекао што и збило се, а Господ да није заповедио?
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה
38 Не долазе ли и зла и добра из уста Вишњег?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב
39 Зашто се тужи човек жив, човек на кар за грехе своје?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו
40 Претражимо и разгледајмо путе своје, и повратимо се ка Господу.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה
41 Подигнимо срце своје и руке к Богу на небесима.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים
42 Згрешисмо и непокорни бисмо; Ти не прашташ.
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת
43 Обастро си се гневом, и гониш нас, убијаш и не жалиш.
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת
44 Обастро си си се облаком да не продре молитва.
סכותה בענן לך מעבור תפלה
45 Начинио си од нас сметлиште и одмет усред тих народа.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים
46 Разваљују уста своја на нас сви непријатељи наши.
פצו עלינו פיהם כל איבינו
47 Страх и јама задеси нас, пустошење и затирање.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר
48 Потоци теку из очију мојих ради погибли кћери народа мог.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי
49 Очи моје лију сузе без престанка, јер нема одмора,
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות
50 Докле Господ не погледа и не види с неба.
עד ישקיף וירא יהוה משמים
51 Око моје мучи ми душу ради свих кћери града мог.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי
52 Терају ме једнако као птицу непријатељи моји низашта.
צוד צדוני כצפור איבי חנם
53 Свалише у јаму живот мој и набацаше камење на ме.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי
54 Дође ми вода сврх главе; рекох: Погибох!
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי
55 Призивах име Твоје, Господе, из јаме најдубље.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות
56 Ти чу глас мој; не затискуј уха свог од уздисања мог, од вике моје.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי
57 Приступао си кад Те призивах, и говорио си: Не бој се.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא
58 Расправљао си, Господе, парбу душе моје, и избављао си живот мој.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי
59 Видиш, Господе, неправду која ми се чини; расправи парбу моју.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי
60 Видиш сву освету њихову, све што ми мисле.
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי
61 Чујеш руг њихов, Господе, све што ми мисле,
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי
62 Шта говоре они који устају на ме и шта намишљају против мене по вас дан.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום
63 Види, кад седају и кад устају, ја сам им песма.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם
64 Плати им, Господе, по делима руку њихових.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם
65 Подај им упорно срце, проклетство своје.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם
66 Гони их гневом, и истреби их испод небеса Господњих.
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה

< Плач Јеремијин 3 >