< Књига Исуса Навина 19 >
1 Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
Drugi žreb je prišel naprej k Simeonu, torej za rod Simeonovih otrok glede na njihove družine in njihova dediščina je bila znotraj dediščine Judovih otrok.
2 И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
V svoji dediščini so imeli Beeršébo, ali Šebo in Moladáj,
3 И Асар-Суал и Вала и Асем,
Hacár Šuál, Baálo, Ecem,
4 И Елтолад и Ветуил и Орма,
Eltolád, Betúl, Hormo,
5 И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
Ciklág, Bet Markabót, Hacár Susa,
6 И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
Bet Lebaót in Šaruhén, trinajst mest in njihove vasi.
7 Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
Ajin, Rimón, Eter in Ašán, štiri mesta in njihove vasi.
8 И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
Vse vasi, ki so bile naokoli teh mest do Baalát Beêra, južnega Ramáta. To je dediščina rodu Simeonovih otrok glede na njihove družine.
9 Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
Od deleža Judovih otrok je bila dediščina Simeonovih otrok, kajti delež Judovih otrok je bil zanje prevelik, zato so imeli Simeonovi otroci dediščino znotraj njihove dediščine.
10 Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
Tretji žreb je prišel za Zábulonove otroke glede na njihove družine in meja njihove dediščine je bila do Sarída.
11 А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
Njihova meja se je dvignila proti morju in Maráli in segla do Dabéšeta in segla do reke, ki je pred Jokneámom
12 Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
in se obrnila od Saríde vzhodno proti vzhajanju sonca, k meji Kislót Tabora in potem je šla ven do Daberáta in šla gor k Jafíji
13 Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
in od tam je šla vzdolž, na vzhodu do Gat Heferja k Et Kacínu in šla ven k Rimón-metoarju do Nea
14 Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
in meja ga je obdala na severni strani do Hanatóna. Njeni izhodi so v dolini Jiftáh El.
15 С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
Katát, Nahalál, Šimrón, Jidála in Betlehem, dvanajst mest z njihovimi vasmi.
16 То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
To je dediščina Zábulonovih otrok glede na njihove družine, ta mesta z njihovimi vasmi.
17 За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
Četrti žreb je izšel za Isahárja, za Isahárjeve otroke glede na njihove družine.
18 А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
Njihova meja je bila proti Jezreélu, Kesulótu, Šunému,
19 И Аферајим и Сеон и Анахарат,
Hafarájimu, Šiónu, Anaharátu,
20 И Равит и Кисион и Авес,
Rabítu, Kišjónu, Ebecu,
21 И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
Remetu, En Ganímu, En Hadu, Bet Pacécu
22 А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
in pokrajina sega do Tabora, Šahacúma in Bet Šemeša. Izhodi njihove meje so bili pri Jordanu, šestnajst mest z njihovimi vasmi.
23 То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
To je dediščina rodu Isahárjevih otrok glede na njihove družine, mesta in njihove vasi.
24 Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
Peti žreb je izšel za rod Aserjevih otrok glede na njihove družine.
25 И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
Njihova meja je bila Helkát, Halí, Beten, Ahšáf,
26 И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
Alaméleh, Amád in Mišál in sega do Karmela proti zahodu in do Šihór Libnáta
27 И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
in se obrača proti sončnemu vzhodu do Bet Dagóna in seže do Zábulona in k dolini Jiftáh El, proti severni strani Bet Emeka in Negiéla in gre ven na levi roki do Kabúla,
28 И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
Hebróna, Rehóba, Hamóna in Kane, celo k velikemu Sidónu
29 Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
in potem se pokrajina obrne k Rami in k močnemu mestu Tir in pokrajina se obrne k Hosi. Njeni izhodi so pri morju od pokrajine do Ahzíba.
30 И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
Tudi Uma, Afék in Rehób, dvaindvajset mest z njihovimi vasmi.
31 То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
To je dediščina rodu Aserjevih otrok glede na njihove družine, ta mesta z njihovimi vasmi.
32 За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
Šesti žreb je izšel za Neftálijeve otroke, torej za Neftálijeve otroke glede na njihove družine.
33 И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
Njihova pokrajina je bila od Helefa in Alóna do Caananíma in Adame, Nekeba in Jabneéla k Lakú in njeni izhodi so bili pri Jordanu.
34 Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
Potem se pokrajina obrne proti zahodu k Aznót Taboru in od tam gre k Hukóku in sega do Zábulona na južni strani in do Aserja na zahodni strani in do Juda nad Jordanom proti sončnemu vzhodu.
35 А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
Utrjena mesta so Cidím, Cer, Hamát, Rakát, Kinéret,
36 И Адама и Рама и Асор,
Adáma, Rama, Hacór,
37 И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
Kedeš, Edréi, En Hacór,
38 И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
Jirón, Migdál El, Horém, Bet Anát in Bet Šemeš. Devetnajst mest z njihovimi vasmi.
39 То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
To je dediščina rodu Neftálijevih otrok glede na njihove družine, mesta in njihove vasi.
40 Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
In sedmi žreb je izšel za rod Danovih otrok glede na njihove družine.
41 И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
Pokrajina njihove dediščine je bila Cora, Eštaól, Ir Šemeš,
42 И Салавин и Ајалон и Јетла,
Šaalbím, Ajalón, Jitla,
43 И Елон и Тамната и Акарон,
Elón, Timna, Ekrón,
44 И Елтекон и Гиветон и Валат,
Elteké, Gibetón, Baalát,
45 И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
Jehúd, Bené Berák, Gat Rimón,
46 И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
Me Jarkón in Rakon z mejo pred Jafo.
47 Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
Pokrajina Danovih otrok je zanje izpadla premajhna, zato so Danovi otroci odšli gor, da se bojujejo zoper Lešem, ga zavzeli, ga udarili z ostrino meča, ga vzeli v last in tam prebivali in Lešem imenovali Dan, po imenu njihovega očeta Dana.
48 То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
To je dediščina rodu Danovih otrok glede na njihove družine, ta mesta z njihovimi vasmi.
49 А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
Ko so naredili konec razdeljevanju dežele za dediščino po njihovih pokrajinah, so Izraelovi otroci dali med njimi dediščino Nunovemu sinu Józuetu.
50 По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
Glede na Gospodovo besedo so mu dali mesto, ki ga je prosil, torej Timnát Sêrah na gori Efrájim in zgradil je mesto ter tam prebival.
51 То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.
To so dediščine, ki so jih duhovnik Eleazar, Nunov sin Józue in poglavarji očetov rodov Izraelovih otrok v Šilu z žrebom razdelili v dediščino pred Gospodom, pri vratih šotorskega svetišča skupnosti. Tako so naredili konec razdeljevanju dežele.