< Књига Исуса Навина 19 >

1 Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
Det annet lodd kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme efter deres ætter; den arvelodd de fikk, lå inne i Judas barns arvelodd.
2 И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
3 И Асар-Суал и Вала и Асем,
og Hasar-Sual og Bala og Esem
4 И Елтолад и Ветуил и Орма,
og Eltolad og Betul og Horma
5 И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
6 И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
og Bet-Lebaot og Saruhen - tretten byer med tilhørende landsbyer;
7 Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
A'in, Rimmon og Eter og Asan - fire byer med tilhørende landsbyer,
8 И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer inntil Ba'alat-Be'er, Rama i sydlandet. Dette var den arvelodd som Simeons barns stamme fikk efter sine ætter.
9 Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
Av den del som blev tilmålt Judas barn, fikk Simeons barn sin arvelodd, for Judas barns del var for stor for dem; derfor fikk Simeons barn sin arvelodd inne i deres arvelodd.
10 Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
11 А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
12 Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
Mot øst, mot solens opgang, bøide den sig fra Sarid bort til Kislot-Tabors enemerker og gikk frem til Haddaberat og op til Jafia.
13 Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
Derfra gikk den mot øst, mot solens opgang, over til Gat-Hefer og Et-Kasin, og frem til Rimmon, som strekker sig bort til Hannea.
14 Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
15 С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
Dessuten fikk de Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem, i alt tolv byer med tilhørende landsbyer.
16 То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
Dette var Sebulons barns arvelodd efter deres ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
17 За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.
18 А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
I deres land lå Jisre'ela og Hakkesullot og Sunem
19 И Аферајим и Сеон и Анахарат,
og Hafara'im og Sion og Anaharat
20 И Равит и Кисион и Авес,
og Harabbit og Kisjon og Ebes
21 И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes;
22 А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
og grensen støtte til Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og den endte ved Jordan - seksten byer med tilhørende landsbyer.
23 То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
Dette var den arvelodd som Issakars barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
24 Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
Det femte lodd kom ut for Asers barns stamme efter deres ætter.
25 И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf
26 И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
og Allammelek og Amad og Misal, og grensen støtte mot vest til Karmel og Sihor-Libnat.
27 И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
Så vendte den sig østover til Bet-Dagon, støtte til Sebulon og Jiftah-El-dalen, nordenfor Bet-Haemek og Ne'iel, og gikk så frem til Kabul i nord.
28 И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
Dessuten fikk de Ebron og Rehob og Hammon og Kana, helt til det store Sidon.
29 Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
Så vendte grensen sig mot Harama og holdt frem til den faste by Tyrus, vendte sig derefter mot Hosa og endte ute ved havet, ikke langt fra Aksib.
30 И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
Dessuten fikk de Umma og Afek og Rehob, i alt to og tyve byer med tilhørende landsbyer.
31 То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
32 За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
For Naftalis barn kom det sjette lodd ut, for Naftalis barn efter deres ætter.
33 И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
Deres grense gikk fra Helef, fra eken ved Sa'anannim, om Adami-Hannekeb og Jabne'el frem til Lakkum og endte ved Jordan.
34 Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
Så vendte grensen sig vestover til Asnot-Tabor og holdt frem til Hukkok og støtte i syd til Sebulon og i vest til Aser og i øst til Juda ved Jordan.
35 А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
Av faste byer var der: Hassiddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
36 И Адама и Рама и Асор,
og Adama og Harama og Hasor
37 И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
og Kedes og Edre'i og En-Hasor
38 И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes, i alt nitten byer med tilhørende landsbyer.
39 То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
40 Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
For Dans barns stamme efter deres ætter kom det syvende lodd ut.
41 И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
I det land de fikk til arvelodd, lå Sora og Estaol og Ir-Semes
42 И Салавин и Ајалон и Јетла,
og Sa'alabbin og Ajalon og Jitla
43 И Елон и Тамната и Акарон,
og Elon og Timnata og Ekron
44 И Елтекон и Гиветон и Валат,
og Elteke og Gibbeton og Ba'alat
45 И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
46 И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
og Me-Hajarkon og Harakkon med bygdene bortimot Joppe.
47 Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
Men Dans barns land blev for trangt for dem, og Dans barn drog op og førte krig mot Lesem; de inntok det og slo det med sverdets egg og tok det i eie og bodde der, og de kalte Lesem Dan efter sin stamfar Dan.
48 То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
Dette var den arvelodd som Dans barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
49 А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
Så var de da ferdig med å skifte ut landet efter dets grenser. Og Israels barn gav Josva, Nuns sønn, en arvelodd mellem sig;
50 По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
51 То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.
Dette var de arvelodder som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i Silo for Herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. Således var de ferdig med å skifte ut landet.

< Књига Исуса Навина 19 >