< Књига Исуса Навина 19 >

1 Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
2 И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와, 몰라다와,
3 И Асар-Суал и Вала и Асем,
하살 수알과, 발라와, 에셈과,
4 И Елтолад и Ветуил и Орма,
엘돌랏과, 브둘과, 호르마와,
5 И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
시글락과, 벧 말가봇과, 하살수사와,
6 И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
벧 르바옷과, 사루헨이니 십 삼 성읍이요 또 그 촌락이며
7 Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
또 아인과 림몬과, 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
8 И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
9 Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
10 Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
11 А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
12 Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
13 Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
14 Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
15 С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
또 갓닷과, 나할랄과, 시므론과, 이달라와, 베들레헴이니 모두 십 이성읍이요 또 그 촌락이라
16 То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
17 За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
네째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
18 А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
그 지경 안은 이스르엘과, 그술롯과, 수넴과,
19 И Аферајим и Сеон и Анахарат,
하바라임과, 시온과, 아나하랏과,
20 И Равит и Кисион и Авес,
랍빗과, 기시온과, 에베스와,
21 И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
레멧과, 언간님과, 엔핫다와, 벧 바세스며,
22 А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이라
23 То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
24 Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
25 И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
그 지경 안은 헬갓과, 할리와, 베덴과, 악삽과,
26 И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
알람멜렉과, 아맛과, 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고
27 И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 좌편으로 나가서
28 И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
에브론과, 르홉과, 함몬과, 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
29 Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
30 И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
또 움마와, 아벡과, 르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라
31 То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
32 За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
33 И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
34 Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
35 А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
그 견고한 성읍들은 싯딤과, 세르와, 함맛과, 락갓과, 긴네렛과,
36 И Адама и Рама и Асор,
아다마와, 라마와, 하솔과,
37 И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
게데스와, 에드레이와, 엔 하솔과,
38 И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
이론과, 믹다렐과, 호렘과, 벧 아낫과, 벧 세메스니 모두 십 구 성읍이요 또 그 촌락이라
39 То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
40 Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
41 И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
그 기업의 지경은 소라와, 에스다올과, 이르세메스와,
42 И Салавин и Ајалон и Јетла,
사알랍빈과, 아얄론과, 이들라와,
43 И Елон и Тамната и Акарон,
엘론과, 딤나와, 에그론과,
44 И Елтекон и Гиветон и Валат,
엘드게와, 깁브돈과, 바알랏과,
45 И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
여훗과, 브네브락과, 가드 림몬과,
46 И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
메얄곤과, 락곤과, 욥바 맞은편 경계까지라
47 Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
48 То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
49 А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
50 По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
51 То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.
제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라

< Књига Исуса Навина 19 >