< Књига Исуса Навина 19 >

1 Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah,
3 И Асар-Суал и Вала и Асем,
and Hazar-Shual, and Balah, and Ezem,
4 И Елтолад и Ветуил и Орма,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
and Beth-lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their hamlets;
7 Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan: four cities and their hamlets;
8 И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
and all the hamlets that are round these cities to Baalath-beer, [that is] Ramah of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
Out of the lot of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too great for them, and the children of Simeon inherited within their inheritance.
10 Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
11 А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
and their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;
12 Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
and turned from Sarid eastward, toward the sun-rising, to the border of Chisloth-Tabor, and went out to Dabrath, and went up to Japhia;
13 Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
and from thence it passed eastward toward the sun-rising to Gath-Hepher, to Eth-kazin, and went out to Rimmon which reaches to Neah;
14 Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ...
15 С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Jidalah, and Beth-lehem: twelve cities and their hamlets.
16 То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities and their hamlets.
17 За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18 А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
And their territory was toward Jizreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 И Аферајим и Сеон и Анахарат,
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 И Равит и Кисион и Авес,
and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
21 И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
22 А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets.
23 То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their hamlets.
24 Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph,
26 И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
and Allammelech, and Amead, and Mishal; and [the border] reached to Carmel westwards, and to Shihor-libnath,
27 И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
and turned towards the sun-rising to Beth-Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el northward [to] Beth-emek and Neiel, and went out to Cabul on the left,
28 И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as great Zidon;
29 Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of Achzib;
30 И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities and their hamlets.
31 То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.
32 За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
The sixth lot came forth to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
33 И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan;
34 Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
and the border turned westwards to Aznoth-Tabor, and went out from thence to Hukkok, and reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising.
35 А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 И Адама и Рама и Асор,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
and Jiron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh: nineteen cities and their hamlets.
39 То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets.
40 Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
The seventh lot came forth for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
And the territory of their inheritance was Zoreah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42 И Салавин и Ајалон и Јетла,
and Shaalabbin, and Ajalon, and Jithlah,
43 И Елон и Тамната и Акарон,
and Elon, and Timnathah, and Ekron,
44 И Елтекон и Гиветон и Валат,
and El-tekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
and Jehud, and Beneberak, and Gath-Rimmon,
46 И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Japho.
47 Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
And the border of the children of Dan ended with these; and the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
This was the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities and their hamlets.
49 А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
And they ended dividing the land for inheritance according to its borders. And the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
50 По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
51 То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.
These were the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Shiloh before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting. And they ended dividing the land.

< Књига Исуса Навина 19 >