< Књига Исуса Навина 15 >
1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü'ne kadar uzanıyordu.
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
Güney sınırları, Lut Gölü'nün güney ucundaki körfezden başlayıp
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
Akrep Geçidi'nin güneyine, oradan da Zin Çölü'ne geçiyor, Kadeş-Barnea'nın güneyinden Hesron'a ve Addar'a çıkıyor, oradan da Karka'ya kıvrılıyor,
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
Asmon'u aşıp Mısır Vadisi'ne uzanıyor ve Akdeniz'de son buluyordu. Güney sınırları buydu.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağı'nın ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağı'nın göl ağzındaki körfezden başlıyor,
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
Beythogla'ya ulaşıp Beytarava'nın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohan'ın taşına varıyordu.
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
Sınır, Akor Vadisi'nden Devir'e çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgal'a doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogel'e dayanıyordu.
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
Sonra Ben-Hinnom Vadisi'nden geçerek Yevus Kenti'nin –Yeruşalim'in– güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisi'nin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisi'nin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağı'ndaki kentlere uzanarak Baala'ya –Kiryat-Yearim'e– dönüyordu.
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
Baala'dan batıya, Seir Dağı'na yönelen sınır, Yearim –Kesalon– Dağı'nın kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeş'e iniyor, Timna'ya varıyordu.
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
Sonra Ekron'un kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikeron'a doğru kıvrılarak Baala Dağı'na ulaştıktan sonra Yavneel'e çıkıyor, Akdeniz'de son buluyordu.
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
Batı sınırı Akdeniz'in kıyılarıydı. Yahudaoğulları'ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
Yeşu, RAB'den aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arba'yı –Hevron'u– Yefunne oğlu Kalev'e miras olarak verdi. Arba, Anaklılar'ın atasıydı.
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
Kalev, Anak'ın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmay'ı oradan sürdü.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
Kalev, “Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksa'yı eş olarak vereceğim” dedi.
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
Kenti Kalev'in kardeşi Kenaz'ın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksa'yı ona eş olarak verdi.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
Kız Otniel'in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
Kız, “Bana bir armağan ver” dedi, “Madem Negev'deki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.” Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
22 И Кина и Димона и Адада,
Kina, Dimona, Adada,
23 И Кадес и Асор и Итнан,
Kedeş, Hasor, Yitnan,
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron –Hasor–
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
Eltolat, Kesil, Horma,
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
Ziklak, Madmanna, Sansanna,
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
Şefela'dakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
Dilan, Mispe, Yokteel,
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Lakiş, Boskat, Eglon,
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
Kabbon, Lahmas, Kitliş,
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
43 И Јефта и Асна и Несив,
Yiftah, Aşna, Nesiv,
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
Ekron'un batısı, Aşdot'un çevresindeki bütün köyler;
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisi'ne ve Akdeniz'in kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
Danna, Kiryat-Sanna –Devir–
50 И Анав и Естемон и Аним,
Anav, Eştemo, Anim,
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
Yanum, Beyttappuah, Afeka,
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
Humta, Kiryat-Arba –Hevron– ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Maon, Karmel, Zif, Yutta,
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Halhul, Beytsur, Gedor,
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Kiryat-Baal –Kiryat-Yearim– ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
Yahudaoğulları Yeruşalim'de yaşayan Yevuslular'ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim'de Yahudaoğulları'yla birlikte yaşıyorlar.