< Књига Исуса Навина 15 >
1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
At naging kapalaran ng lipi ng mga anak ni Juda ayon sa kanilang mga angkan ay hanggang sa hangganan ng Edom; hanggang sa ilang ng Zin na dakong timugan, sa kahulihulihang bahagi ng timugan.
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
At ang kanilang hangganang timugan ay mula sa kahulihulihang bahagi ng Dagat na Alat, mula sa dagat-dagatan na nakaharap sa dakong timugan:
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
At palabas sa dakong timugan ng pagsampa sa Acrabim, at patuloy sa Zin at pasampa sa timugan ng Cades-barnea, at patuloy sa Hezron, at pasampa sa Addar, at paliko sa Carca:
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
At patuloy sa Azmon, at palabas sa batis ng Egipto, at ang mga labasan ng hangganan ay sa dagat: ito ang magiging inyong hangganang timugan.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
At ang hangganang silanganan ay ang Dagat na Alat, hanggang sa katapusan ng Jordan. At ang hangganan ng hilagaang dako ay mula sa dagat-dagatan ng dagat na nasa katapusan ng Jordan:
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
At pasampa ang hangganan sa Beth-hogla, at patuloy sa hilagaan ng Beth-araba; at ang hangganan ay pasampa sa bato ni Bohan na anak ni Ruben:
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
At ang hangganan ay pasampa sa Debir mula sa libis ng Achor, at gayon sa dakong hilagaang paharap sa dakong Gilgal, na nasa tapat ng pagsampa sa Adumin, na nasa dakong timugan ng ilog: at ang hangganan ay patuloy sa tubig ng En-semes, at ang mga labasan niyaon ay sa En-rogel:
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
At ang hangganan ay pasampa sa libis ng anak ni Hinnom hanggang sa dako ng Jebuseo na dakong timugan (na siya ring Jerusalem): at ang hangganan ay pasampa sa taluktok ng bundok na dumudoon sa harap ng libis ng Hinnom na dakong kalunuran, na sa kahulihulihang bahagi ng libis ng Rephaim na dakong hilagaan:
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
At ang hangganan ay paabot mula sa taluktok ng bundok hanggang sa bukal ng tubig ng Nephtoa, at palabas sa mga bayan ng bundok ng Ephron, at ang hangganan ay paabot sa Baala (na siya ring Chiriath-jearim):
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
At ang hangganan ay paliko mula sa Baala sa dakong kalunuran sa bundok ng Seir, at patuloy sa tabi ng bundok Jearim sa hilagaan (na siya ring Chesalon), at pababa sa Beth-semes at patuloy sa Timna.
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
At ang hangganan ay palabas sa siping ng Ecron na dakong hilagaan; at ang hangganan ay paabot sa Sicheron, at patuloy sa bundok ng Baala, at palabas sa Jabneel; at ang mga labasan ng hangganan ay sa dagat.
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
At ang hangganang kalunuran ay ang malaking dagat, at ang hangganan niyaon. Ito ang hangganan ng mga anak ni Juda sa palibot, ayon sa kanilang mga angkan.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
At kay Caleb na anak ni Jephone ay nagbigay siya ng isang bahagi sa gitna ng mga anak ni Juda, ayon sa utos ng Panginoon kay Josue, sa makatuwid baga'y ang Chiriath-arba, na siyang Arba na ama ni Anac (na siya ring Hebron).
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
At pinalayas ni Caleb mula roon ang tatlong anak ni Anac: si Sesai, si Aiman at si Talmai, na mga anak ni Anac.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
At siya'y sumampa mula roon laban sa mga taga Debir: ang pangalan nga ng Debir nang una ay Chiriath-sepher.
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
At sinabi ni Caleb, Ang sumakit sa Chiriath-sepher at sumakop, sa kaniya ko papagaasawahin si Axa na aking anak na babae.
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
At sinakop ni Othoniel na anak ni Cenez, na kapatid ni Caleb: at pinapagasawa niya sa kaniya si Axa na kaniyang anak na babae.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
At nangyari, nang si Axa ay malakip sa kaniya, na kinilos nito siya na humingi sa kaniyang ama ng isang parang: at siya'y bumaba sa kaniyang asno, at sinabi ni Caleb sa kaniya, Anong ibig mo?
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
At kaniyang sinabi, Pagpalain mo ako; sapagka't inilagay mo ako sa lupaing Timugan, ay bigyan mo rin ako ng mga bukal ng tubig. At ibinigay niya sa kaniya ang mga bukal sa itaas at ang mga bukal sa ibaba.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
Ito ang mana ng lipi ng mga anak ni Juda ayon sa kanilang mga angkan.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
At ang mga kaduluduluhang bayan ng lipi ng mga anak ni Juda sa dako ng hangganan ng Edom sa timugan ay Cabseel, at Eder, at Jagur,
22 И Кина и Димона и Адада,
At Cina, at Dimona, at Adada,
23 И Кадес и Асор и Итнан,
At Cedes, at Asor, at Itnan,
At Ziph, at Telem, at Bealoth,
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
At Asor-hadatta, at Cheriothhesron (na siya ring Asor),
Amam, at Sema, at Molada,
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
At Asar-gadda, at Hesmon, at Beth-pelet,
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
At Hasar-sual, at Beer-seba, at Bizotia,
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
At Eltolad, at Cesil, at Horma,
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
At Siclag, at Madmanna, at Sansana,
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
At Lebaoth at Silim, at Ain at Rimmon: lahat ng mga bayan ay dalawang pu't siyam, pati ng mga nayon ng mga yaon.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
Sa mababang lupain: Estaol, at Sorea, at Asena,
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
At Zanoa, at En-gannim, Tappua, at En-am,
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Jarmuth at Adullam, Socho at Aceca,
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
At Saraim at Adithaim, at Gedera at Gederothaim; labing apat na bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Senan, at Hadasa, at Migdalgad;
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
At Dilan, at Mizpe, at Jocteel,
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Lachis, at Boscat, at Eglon,
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
At Cabon, at Lamas, at Chitlis;
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
At Gederoth, at Beth-dagon, at Naama at Maceda: labing anim na bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
Libna, at Ether, at Asan,
43 И Јефта и Асна и Несив,
At Jiphta, at Asna, at Nesib,
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
At Ceila, at Achzib, at Maresa; siyam na bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Ecron at ang mga bayan niyaon, at ang mga nayon niyaon:
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
Mula sa Ecron hanggang sa dagat, lahat na nasa siping ng Asdod pati ng mga nayon ng mga yaon.
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
Asdod, ang mga bayan niyaon at ang mga nayon niyaon, Gaza, ang mga bayan niyaon at ang mga nayon niyaon; hanggang sa batis ng Egipto, at ang malaking dagat at ang hangganan niyaon.
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
At sa lupaing maburol, Samir, at Jattir, at Soco,
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
At Danna, at Chiriat-sanna (na siyang Debir),
50 И Анав и Естемон и Аним,
At Anab, at Estemo, at Anim;
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
At Gosen, at Olon, at Gilo: labing isang bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
At Janum, at Beth-tappua, at Apheca:
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
At Humta, at Chiriath-arba (na siyang Hebron), at Sior; siyam na bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Maon, Carmel, at Ziph, at Juta,
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
At Izreel, at Jocdeam, at Zanoa,
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Cain, Gibea, at Timna: sangpung bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Halhul, Beth-zur, at Gedor.
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
At Maarath, at Beth-anoth, at Eltecon; anim na bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Chiriath-baal (na siyang Chiriath-jearim), at Rabba: dalawang bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
Sa ilang; Beth-araba, Middin, at Sechacha;
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
At Nibsan, at ang Bayan ng Asin, at En-gedi: anim na bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
At tungkol sa mga Jebuseo na mga taga Jerusalem ay hindi napalayas ng mga anak ni Juda: kundi ang mga Jebuseo ay nanahang kasama ng mga anak ni Juda sa Jerusalem hanggang sa araw na ito.