< Књига Исуса Навина 15 >

1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
Y FUÉ la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
De allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán:
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel:
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte:
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim.
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna.
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar.
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: [esto es], á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
Esta pues es la herencia de la tribu de los hijos de Judá por sus familias.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur,
22 И Кина и Димона и Адада,
Y Cina, y Dimona, y Adada,
23 И Кадес и Асор и Итнан,
Y Cedes, y Asor, é Itnán,
24 Зиф и Телем и Валот,
Ziph, y Telem, y Bealoth,
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor,
26 Амам и Сама и Молада,
Amam, y Sema, y Molada,
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet,
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia,
29 Вала и Им и Асем,
Baala, é Iim, y Esem,
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
Y Eltolad, y Cesil, y Horma,
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
Y Siclag, y Madmanna, Sansana,
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
En las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena,
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam,
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Jerimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca,
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Senán, y Hadasa, y Migdalgad,
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel,
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Lachîs, y Boscath, y Eglón,
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis,
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 Ливна и Етер и Асан,
Libna, y Ether, y Asán,
43 И Јефта и Асна и Несив,
Y Jiphta, y Asna, y Nesib,
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Ecrón con sus villas y sus aldeas:
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
Desde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas.
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
Asdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth,
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir,
50 И Анав и Естемон и Аним,
Y Anab, y Estemo, y Anim,
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
52 Арав и Дума и Есан,
Arab, y Dumah, y Esán,
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca,
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Maón, Carmel, y Ziph, y Juta,
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
E Izreel, Jocdeam, y Zanoa,
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Caín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Halhul, y Bethfur, y Gedor,
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
Mas á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy.

< Књига Исуса Навина 15 >