< Књига Исуса Навина 15 >
1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
E foi a sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, até ao termo de Edom, o deserto de Sin para o sul, até a extremidade da banda do sul.
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
E foi o seu termo para o sul, desde a ribeira do mar salgado, desde a bahia que olha para o sul;
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
E sai para o sul, até à subida de Akrabbim, e passa a Sin, e sobe do sul a Cades Barnea, e passa por Hezron, e sobe a Adar, e rodeia a Carca:
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
E passa Asmon, e sai ao ribeiro do Egito, e as saídas deste termo irão até ao mar: este será o vosso termo da banda do sul.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
O termo porém para o oriente será o mar salgado, até à extremidade do Jordão: e o termo para o norte será da bahia do mar, desde a extremidade do Jordão.
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
E este termo subirá até Beth-hogla, e passará do norte a Beth-araba, e este termo subirá até à pedra de Bohan, filho de Ruben
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
Subirá mais este termo a Debir desde o vale de Acor, e olhará pelo norte para Gilgal, a qual está à subida de Adummim, que está para o sul do ribeiro: então este termo passará até às águas de En-Semes: e as suas saídas estarão da banda de En-Rogel.
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
E este termo passará pelo vale do filho de Hinnom, da banda dos jebuseus do sul: esta é Jerusalém: e subirá este termo até ao cume do monte que está diante do vale de Hinnom para o ocidente, que está no fim do vale dos rephains da banda do norte
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
Então este termo irá desde a altura do monte até à fonte das águas de Nephtoah; e sairá até às cidades do monte de Ephron; irá mais este termo até Baala; esta é Kiriath-jearim:
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
Então tornará este termo desde Baala para o ocidente, até às montanhas de Seir, e passará ao lado do monte de Jearim da banda do norte; esta é Kesalon, e descerá a Beth-semes, e passará por Timna.
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
Sairá este termo mais ao lado de Ekron para o norte, e este termo irá a Sicron, e passará o monte de Baala, e sairá em Jabneel: e as saídas deste termo eram no mar
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
Será porém o termo da banda do ocidente o mar grande, e o seu termo: este é o termo dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
Mas a Caleb, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judá, conforme ao dito do Senhor a Josué: a saber, a cidade de Arba, pai de Enak; este é Hebron.
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
E expeliu Caleb dali os três filhos de Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados de Enak.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
E dali subiu aos habitantes de Debir: e fôra de antes o nome de Debir Kiriath-sepher.
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
E disse Caleb: Quem ferir a Kiriath-sepher, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
Tomou-a pois Othniel, filho de Kenaz, irmão de Caleb: e deu-lhe a sua filha Acsa por mulher.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
E sucedeu que, vindo ela a ele o persuadiu que pedisse um campo a seu pai: e ela se apeou do jumento: então Caleb lhe disse: Que é que tens?
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
E ela disse; Dá-me uma benção; pois me deste terra seca, dá-me também fontes de águas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
São pois as cidades da extremidade da tribo dos filhos de Judá até ao termo de Edom para o sul: Cabzeel, e Eder, e Jagur,
22 И Кина и Димона и Адада,
E Kina, e Dimona, e Adada,
23 И Кадес и Асор и Итнан,
E Kedes, e Hasor, e Itnan,
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
E Hasor, Hadattha, e Kirioth-hesron (que é Hasor),
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
E Hasar-gadda, e Hesmone, e Beth-palet,
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
E Hasar-sual, e Beer-seba, e Bizjo-theja,
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
E Eltolad, e Chesil, e Horma,
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
E Siklag, e Madmanna, e Sansanna,
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e Rimmon: todas as cidades e as suas aldeias, vinte e nove.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
Nas planícies: Esthaol, e Sora, e Asna,
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
E Zanoah, e En-gannim, Tappuah, e Enam,
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Iarmuth, e Adullam, socho, e Azeka,
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
E Saaraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim, quatorze cidades e as suas aldeias.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Senan, e Hadasa, e Migdal-gad,
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
E Dilan, e Mispah, e Jokteel,
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Lachis, e Boscath, e Eglon,
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
E Cabbon, e Lahmas, e Chitlis,
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
E Gederoth, Beth-dagon, e Naama, e Makeda: dezeseis cidades e as suas aldeias.
43 И Јефта и Асна и Несив,
E Iphtah, e Asna, e Nezib,
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
E Keila, e Aczib, e Maresa: nove cidades e as suas aldeias.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Ekron, e os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias:
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
Desde Ekron, e até ao mar, todas as que estão da banda de Asdod, e as suas aldeias.
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
Asdod, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias; Gaza, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias, até ao rio do Egito: e o mar grande e o seu termo.
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
E nas montanhas, Samir, Iatthir, e Socoh,
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
E Danna, e Kiriath-sanna, que é Debir,
50 И Анав и Естемон и Аним,
E Anab, Estemo, e Anim,
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
E Gosen, e Holon, e Gilo: onze cidades e as suas aldeias.
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
E Ianum, e Beth-tappuah, e Apheka,
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
E Humta, e Kiriath-arba (que é Hebron), e Sihor: nove cidades e as suas aldeias.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Maon, Carmel, e Zif, e Iuta,
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
E Jezreel, e Jokdeam, e Zanoah,
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Cain, Gibea, e Timna: dez cidades e as suas aldeias.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Halhul, Beth-sur, e Gedor,
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
E Maarath, e Beth-anoth, e Eltekon: seis cidades e as suas aldeias.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Kiriath-baal (que é, Kiriath-jearim), e Rabba: duas cidades e as suas aldeias.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
No deserto: Beth-araba, Middin, e Secaca,
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
E Nibsan, e a cidade do sal, e En-gedi: seis cidades e as suas aldeias.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
Não puderam porém os filhos de Judá expelir os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim habitaram os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até ao dia de hoje.