< Књига Исуса Навина 15 >

1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
Na ko te rota o te iwi o nga tama a Hura, he mea whakarite ki o ratou hapu, i tae atu ki te rohe ki a Eroma, ki te koraha o Hini ra ano whaka te tonga, ki te pito whakamutunga ki te tonga.
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
Ko to ratou rohe ki te tonga kei te pito ra ano o te Moana Tote, kei te matamata e anga ana whaka te tonga:
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
Na ka rere whaka te tonga o te pinakitanga o Akarapimi, ka haere atu ki Hini, a ka ahu whakarunga i te taha ki te tonga o Kareheparenea, na haere tonu, kei Heterono, ka anga ki runga, ki Arara, na ka whawhe kei Karakaa:
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
Na haere tonu whaka Atamono, a puta atu ki te awa o Ihipa; na ko nga pakarutanga atu o tena rohe kei te moana: ko te rohe tenei ki a koutou ki te tonga.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
A ko te rohe ki te rawhiti ko te Moana Tote tae noa ki te kongutuawa o Horano. A ko te rohe i te taha ki te raki i te kokoru o te moana i te kongutuawa o Horano:
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
A ka haere te rohe ki runga, ki Petehokora, a haere tonu i te raki o Petearapa; a ka ahu te rohe ki runga, ki te kohatu o Pohana tama a Reupena:
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
Na haere tonu te rohe ki runga, ki Repiri, atu i te raorao o Akoro, na ka anga atu whaka te raki ki te ritenga o Kirikara, o te wahi i mua mai o te pikitanga ki Arumine, ki tera i te taha tonga o te awa: a i haere tonu te rohe ma nga wai o Enehem ehe, a ko ona pakarutanga atu i Enerokere:
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
A i rere whakarunga te rohe ra te raorao o te tama a Hinomo ma te taha o to te Iepuhi whaka te tonga, ara o Hiruharama: a i haere tonu te rohe ki te tihi o te maunga e whakapae ana i mua o te raorao o Hinomo, whaka te hauauru, ki tera i te pito r awa o te raorao o Repaima whaka te raki:
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
A i whakatakotoria atu te rohe i te tihi o te maunga ki te puna wai o Nepetoa, a i puta atu ki nga pa o Maunga Eperona; a i whakatakotoria atu te rohe ki Paara, ara ki Kiriata Tearimi:
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
Katahi ka whawhe atu te rohe i Paara, whaka te hauauru, ki Maunga Heira, a haere tonu atu ki te taha o Maunga Tearimi, ara o Keharono, ki te taha ki te raki, a ka heke ki raro ki Petehemehe, a haere tonu atu ki Timina:
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
A i puta tonu atu te rohe ki te taha o Ekerono, whaka te raki; a i whakatakotoria atu te rohe ki Hikirono, a haere tonu atu ki Maunga Paara, a puta tonu atu ki Iapaneere: a pakaru rawa atu te rohe kei te moana.
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
A ko te rohe ki te hauauru kei te moana nui me tona pareparenga. Ko te rohe tenei ki nga tama a Hura a tawhio noa, ki tenei hapu, ki tenei hapu o ratou.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
A i hoatu e ia he wahi ki a Karepe, ki te tama a Iepune i roto i nga tama a Hura, he mea ki mai hoki na Ihowa ki a Hohua, ko Kiriata Arapa, ara ko Heperona, ko taua Arapa nei te papa o Anaka.
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
Na ka peia e Karepe i reira nga tama tokotoru a Anaka, a Hehai, a Ahimana, a Taramai, nga tama a Anaka.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
Na ka haere atu ia i reira ki runga, ki nga tangata o Repiri: na ko te ingoa o Repiri i mua ko Kiriata Hepere.
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
Na ka mea a Karepe, Ko te tangata e patua ai a Kiriata Hepere, a ka horo i a ia, ka hoatu e ahau a Akaha, taku tamahine hei wahine mana.
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
Na ka horo i a Otoniere, i te tama a Kenaha, a te teina o Karepe; a hoatu ana e ia tana tamahine, a Akaha hei wahine mana.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
A, i a ia e haere atu ana ki a ia, ka whakakikitia e ia te tane kia tonoa he mara i tona papa: a ka marere atu ia ki raro i te kaihe; na ka mea a Karepe ki a ia, He aha tau?
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
Na ka mea ia, Homai he manaaki ki ahau; i te mea kua whakanohoia ahau e koe ki te whenua i te tonga, homai ano hoki etahi puna wai ki ahau. Na hoatu ana e ia ki a ia nga puna o runga me nga puna o raro.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
Ko te wahi tupu tenei o te iwi o nga tama a Hura, o o ratou hapu.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
A ko nga pa whakamutunga o te iwi o nga tama a Hura, ki te taha ki Eroma, whaka te tonga, ko Kapateere, ko Erere, ko Iakuru,
22 И Кина и Димона и Адада,
Ko Kinaha, ko Rimona, ko Arara,
23 И Кадес и Асор и Итнан,
Ko Kerehe, ko Hatoro, ko Itinana,
24 Зиф и Телем и Валот,
Ko Tiwhi, ko Tereme, ko Pearoto,
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
Ko Hatoro, ko Harata, ko Kerioto, ko Heterono, ara ko Hatoro,
26 Амам и Сама и Молада,
Ko Amama, ko Hema, ko Morara,
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
Ko Hatarakara, ko Hehemono, ko Peteperete,
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
Ko Hatarahuara, ko Peerehepa, ko Pitiotia,
29 Вала и Им и Асем,
Ko Paara, ko Iimi, ko Eteme,
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
Ko Eretorara, ko Kehiri, ko Horema,
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
Ko Tikiraka, ko Maramana, ko Hanahana,
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
Ko Repaoto, ko Hirihimi, ko Aina, ko Rimono: e rua tekau ma iwa nga pa katoa me nga kainga o aua pa.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
O te mania ko Ehetaoro, ko Torea, ko Ahena,
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
Ko Tanoa, ko Enekanimi, ko Tapua, ko Enama,
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Ko Iaramuta, ko Aturama, ko Hokoho, ko Ateka,
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
Ko Haraimi, ko Aritaimi, ko Kerera, ko Kererotaimi; kotahi tekau ma wha nga pa me nga kainga o aua pa.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Ko Tenana, ko Haraha, ko Mikirarakara,
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
Ko Rireana, ko Mihipe, ko Iokoteere,
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Ko Rakihi, ko Pohokata, ko Ekerona,
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
Ko Kapono, ko Rahamama, ko Kitirihi,
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
Ko Kereroto, ko Peterakono, ko Naama, ko Makera; kotahi tekau ma wha nga pa me nga kainga o aua pa.
42 Ливна и Етер и Асан,
Ko Ripina, ko Etere, ko Ahana,
43 И Јефта и Асна и Несив,
Ko Ipita, ko Ahena, ko Netipi,
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
Ko Keira, ko Akatipi, ko Mareha: e iwa nga pa, me nga kainga o aua pa.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Ko Ekerono me ona pa ririki, me ona kainga:
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
Ko nga pa katoa e tata ana ki Aharoro o Ekerono atu a tae noa ki te moana, me nga kainga ano hoki o reira.
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
Ko Aharoro me ona pa ririki, me ona kainga, ko Kaha me ona pa ririki, me ona kainga tae noa ki te awa o Ihipa, ki te moana nui ano hoki, me tona pareparenga.
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
A, o nga maunga, ko Hamiri, ko Iatiri, ko Hokoho,
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
Ko Ranaha, ko Kiriatahana, ara ko Repiri,
50 И Анав и Естемон и Аним,
Ko Anapa, ko Ehetomo, ko Animi,
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
Ko Kohena, ko Horono, ko Kiroho; kotahi tekau ma tahi nga pa, me nga kainga o aua pa.
52 Арав и Дума и Есан,
Ko Arapa, ko Rumaha, ko Eheana,
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
Ko Ianumu, ko Petetapua, ko Apeka,
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
Ko Humuta, ko Kiriata Arapa, ara ko Heperona, ko Tioro; e iwa nga pa, me nga kainga o aua pa.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Ko Maono, ko Karamere, ko Tiwhi, ko Iutaha,
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
Ko Ietereere, ko Iokoreama, ko Tanoa,
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Ko Kaini, ko Kipea, ko Timina; kotahi tekau nga pa me nga kainga o aua pa.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Ko Harahuru, ko Peteturu, ko Keroro,
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
Ko Maarata, ko Peteanoto, ko Eretekono; e ono nga pa, me nga kainga o aua pa.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Ko Kiriatapaara, ara ko Kiriata Tearimi, ko Rapa; e rua nga pa, me nga kainga o aua pa.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
O te koraha, ko Petearapa, ko Mirini, ko Hekaka,
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
Ko Nipihana, me te Pa Tote, me Enekeri; e ono nga pa, me nga kainga o aua pa.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
Ko nga Iepuhi ia, ko nga tangata o Hiruharama, kihai ratou i taea te pei e nga tama a Hura: heoi noho tahi ana nga Iepuhi me nga tama a Hura ki Hiruharama a taea noatia tenei ra.

< Књига Исуса Навина 15 >