< Књига Исуса Навина 15 >
1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
The lot for the tribe of the children of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned toward Karka;
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
and it passed along to Azmon, went out at the brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your south border.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that faces the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite (also called Jerusalem) southward; and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (also called Kiriath Jearim);
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim (also called Chesalon) on the north, and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
He gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (also called Hebron).
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
Caleb said, “He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.”
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
When she came, she had him ask her father for a field. She got off her donkey, and Caleb said, “What do you want?”
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
She said, “Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
The farthest cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, Eder, Jagur,
22 И Кина и Димона и Адада,
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 И Кадес и Асор и Итнан,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (also called Hazor),
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim); fourteen cities with their villages.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
Dilean, Mizpah, Joktheel,
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Lachish, Bozkath, Eglon,
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
Cabbon, Lahmam, Chitlish,
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
43 И Јефта и Асна и Несив,
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Ekron, with its towns and its villages;
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
In the hill country, Shamir, Jattir, Socoh,
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
Dannah, Kiriath Sannah (which is Debir),
50 И Анав и Естемон и Аним,
Anab, Eshtemoh, Anim,
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
Goshen, Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
Humtah, Kiriath Arba (also called Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Maon, Carmel, Ziph, Jutah,
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Halhul, Beth Zur, Gedor,
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
Maarath, Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Kiriath Baal (also called Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
Nibshan, the City of Salt, and En Gedi; six cities with their villages.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn’t drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.