< Књига Исуса Навина 15 >
1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
The assignment of land for the tribe of the people of Judah, clan by clan, extended south to the border of Edom, with the wilderness of Zin being the farthest point to the south.
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
Their border on the south ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces to the south.
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
Their boundary next went out to the south of the hill of Akrabbim and passed along to Zin, and went up south of Kadesh Barnea, along by Hezron, and up to Addar, where it turned about to Karka.
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
It passed along to Azmon, went by the brook of Egypt, and came to its end at the sea. This was their south boundary.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
The eastern boundary was the Salt Sea, at the mouth of the Jordan. The border on the north ran from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
It went up to Beth Hoglah and passed along north of Beth Arabah. Then it went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
Then the border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the hill of Adummim, which is on the south side of the valley. Then the border passed along to the springs of En Shemesh and went to En Rogel.
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
Then the border went up the Valley of Ben Hinnom to the south side of the Jebusite city (that is, Jerusalem). Then it went up to the top of the hill that lies over the Valley of Hinnom, on the west, which is at the northern end of the Valley of Rephaim.
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
Then the border extended from the top of the hills to the spring of Nephtoah, and went out from there to the cities of Mount Ephron. Then the border bends around to Baalah (the same as Kiriath Jearim).
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
Then the border circled around west of Baalah to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (the same as Kesalon), went down to Beth Shemesh, and crossed over to Timnah.
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
The border went out beside the northern hill of Ekron, and then it bends around to Shikkeron and passed along to Mount Baalah, from there it went to Jabneel. The border ended at the sea.
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
The western boundary was the Great Sea and its coastline. This is the border around the tribe of Judah, clan by clan.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
In keeping with the commandment of Yahweh to Joshua, Joshua gave Caleb son of Jephunneh an assignment of land among the tribe of Judah, Kiriath Arba, that is, Hebron (Arba was the father of Anak).
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai, descendants of Anak.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
He went up from there against the inhabitants of Debir (Debir used to be called Kiriath Sepher).
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
Caleb said, “The man who attacks Kiriath Sepher and captures it, to him I will give Aksah my daughter as a wife.”
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
When Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, captured it, Caleb gave him Aksah his daughter as a wife.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
Soon after that, Aksah came to Othniel and she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb said to her, “What do you want?”
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
Aksah replied, “Do me a special favor, since you have given me the land of the Negev: Also give me some springs of water.” Then Caleb gave her the upper springs and lower springs.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
This was the inheritance of the tribe of Judah, clan by clan.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
The cities belonging to the tribe of Judah in the extreme south, toward the border of Edom, were Kabzeel, Eder, Jagur,
22 И Кина и Димона и Адада,
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 И Кадес и Асор и Итнан,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (this was also known as Hazor),
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah.
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. These were twenty-nine cities in all, including their villages.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
In the lower hill country to the west, there were Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
Shaaraim, Adithaim, and Gederah (that is, Gederothaim). These were fourteen cities in number, including their villages.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Zenan, Hadashah, Migdalgad,
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
Dilean, Mizpah, Joktheel,
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Lachish, Bozkath, Eglon.
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
Kabbon, Lahmas, Kitlish,
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
Gederoth, Beth Dagon, Naamah, Makkedah. These were sixteen cities in number, including their villages.
43 И Јефта и Асна и Несив,
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
Keilah, Akzib, Mareshah. These were nine cities, including their villages.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Ekron, with its surrounding towns and villages;
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
from Ekron to the Great Sea, all the settlements that were near Ashdod, including their villages.
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
Ashdod, its surrounding towns, including their villages; Gaza, its surrounding towns including their villages; to the brook of Egypt, and to the Great Sea with its coastline.
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
In the hill country, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
Dannah, Kiriath Sannah (that is, Debir),
50 И Анав и Естемон и Аним,
Anab, Eshtemoh, Anim,
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
Goshen, Holon, and Giloh. These were eleven cities, including their villages.
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior. These were nine cities, including their villages.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Kain, Gibeah, and Timnah. These were ten cities, including their villages.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Halhul, Beth Zur, Gedor,
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
Maarath, Beth Anoth, and Eltekon. These were six cities, including their villages.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah. These were two cities, including their villages.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
In the wilderness, there were Beth Arabah, Middin, Secacah,
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
Nibshan, the City of Salt, and En Gedi. These were six cities, including their villages.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the tribe of Judah could not drive them out, so the Jebusites live there with the tribe of Judah to this day.