< Књига Исуса Навина 15 >
1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward:
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka:
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
And the east border was the Salt Sea, even unto the end of Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of Jordan:
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel:
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem): and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward:
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
and the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah (the same is Kiriath-jearim):
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah:
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
and the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
And the west border was to the great sea, and the border [thereof]. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kirjath-arba, [which Arba was] the father of Anak (the same is Hebron).
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
And it came to pass, when she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel and Eder, and Jagur;
22 И Кина и Димона и Адада,
and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
23 И Кадес и Асор и Итнан,
and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
Ziph, and Telem, and Bealoth;
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
and Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (the same is Hazor);
Amam, and Shema, and Moladah;
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
and Hasar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
Baalah, and Iim, and Ezem;
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Lachish, and Bozkath, and Eglon;
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
and Cabbon, and Lahmam, and Chithlish;
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
Libnah, and Ether, and Ashan;
43 И Јефта и Асна и Несив,
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Ekron, with her towns and her villages:
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
Ashdod, her towns and her villages; Gaza, her towns and her villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border [thereof].
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
And in the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir);
50 И Анав и Естемон и Аним,
and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
Arab, and Dumah, and Eshan;
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
and Janim, and Bath-tappuah, and Aphekah;
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Halhul, Beth-zur, and Gedor;
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Kirjath-baal (the same is Kirjath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.