< Књига Исуса Навина 15 >

1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
En het lot voor den stam der kinderen van Juda, naar hun huisgezinnen, was: aan de landpale van Edom, de woestijn Zin, zuidwaarts, was het uiterste tegen het zuiden;
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
Zodat hun landpale, tegen het zuiden, het uiterste van de Zoutzee was, van de tong af, die tegen het zuiden ziet;
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
En zij gaat uit naar het zuiden tot den opgang van Akrabbim, en gaat door naar Zin, en gaat op van het zuiden naar Kades-Barnea, en gaat door Hezron, en gaat op naar Adar, en gaat om Karkaa;
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
En gaat door naar Azmon, en komt uit aan de beek van Egypte; en de uitgangen dezer landpale zullen naar de zee zijn. Dit zal uw landpale tegen het zuiden zijn.
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
De landpale nu tegen het oosten zal de Zoutzee zijn, tot aan het uiterste van de Jordaan; en de landpale, aan de zijde tegen het noorden, zal zijn van de tong der zee, van het uiterste van de Jordaan.
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
En deze landpale zal opgaan tot Beth-hogla, en zal doorgaan van het noorden naar Beth-araba; en deze landpale zal opgaan tot den steen van Bohan, den zoon van Ruben.
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
Verder zal deze landpale opgaan naar Debir, van het dal van Achor, en zal noordwaarts zien naar Gilgal, hetwelk tegen den opgang van Adummim is, die aan het zuiden der beek is. Daarna zal deze landpale doorgaan tot het water van En-semes, en haar uitgangen zullen wezen te En-rogel.
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
En deze landpale zal opgaan door het dal van den zoon van Hinnom, aan de zijde van den Jebusiet van het zuiden, dezelve is Jeruzalem; en deze landpale zal opwaarts gaan tot de spits van den berg, die voor aan het dal van Hinnom is, westwaarts, hetwelk in het uiterste van het dal der Refaieten is, tegen het noorden.
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
Daarna zal deze landpale strekken van de hoogte des bergs tot aan de waterfontein Nefthoah, en uitgaan tot de steden van het gebergte Efron. Verder zal deze landpale strekken naar Baala; deze is Kirjath-Jearim.
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
Daarna zal deze landpale zich omkeren Baala tegen het westen, naar het gebergte Seir, en zal doorgaan aan de zijde van den berg Jearim van het noorden; deze is Chesalon; en zij zal afkomen naar Beth-Semes, en door Timna gaan.
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
Verder zal deze landpale uitgaan aan de zijde van Ekron, noordwaarts, en deze landpale zal strekken naar Sichron aan, en over den berg Baala gaan, en uitgaan te Jabneel; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar de zee.
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
De landpale nu tegen het westen zal zijn tot de grote zee en derzelver landpale. Dit is de landpale der kinderen van Juda rondom heen, naar hun huisgezinnen.
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
Doch Kaleb, den zoon van Jefunne, had hij een deel gegeven in het midden der kinderen van Juda, naar den mond des HEEREN tot Jozua, de stad van Arba, vader van Enak, dat is Hebron.
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
En Kaleb verdreef van daar de drie zonen van Enak, Sesai, en Ahiman, en Talmai, geboren van Enak.
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
En van daar toog hij opwaarts tot de inwoners van Debir, (de naam van Debir nu was te voren Kirjath-Sefer).
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
En Kaleb zeide: Wie Kirjath-Sefer zal slaan, en nemen haar in, dien zal ik ook mijn dochter Achsa tot een vrouw geven.
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
Othniel nu, de zoon van Kenaz, den broeder van Kaleb, nam haar in; en hij gaf hem Achsa, zijn dochter, tot een vrouw.
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
En het geschiedde, als zij tot hem kwam, zo porde zij hem aan, om een veld van haar vader te begeren; en zij sprong van den ezel af; toen sprak Kaleb tot haar: Wat is u?
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
En zij zeide: Geef mij een zegen; dewijl gij mij een dor land gegeven hebt, geef mij ook waterwellingen. Toen gaf hij haar hoge waterwellingen en lage waterwellingen.
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Juda, naar hun huisgezinnen.
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
De steden nu, van het uiterste van den stam der kinderen van Juda, tot de landpale van Edom, tegen het zuiden, zijn: Kabzeel, en Eder, en Jagur,
22 И Кина и Димона и Адада,
En Kina, en Dimona, en Adada,
23 И Кадес и Асор и Итнан,
En Kedes, en Hazor, en Jithnan,
24 Зиф и Телем и Валот,
Zif, en Telem, en Bealoth,
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
En Hazor-Hadattha, en Kerioth-Hezron, dat is Hazor,
26 Амам и Сама и Молада,
Amam, en Sema, en Molada,
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
En Hazar-Gadda, en Hesmon, en Beth-Palet,
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
En Hazar-Sual, en Beer-Seba, en Bizjotheja,
29 Вала и Им и Асем,
Baala, en Ijim, en Azem,
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
En Eltholad, en Chesil, en Horma,
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
En Ziklag, en Madmanna, en Sanzanna,
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
En Lebaoth, en Silhim, en Ain, en Rimmon. Al deze steden zijn negen en twintig en haar dorpen.
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
In de laagte zijn: Esthaol, en Zora, en Asna,
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
En Zanoah, en En-gannim, Tappuah, en Enam,
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
Jarmuth, en Adullam, Socho en Azeka,
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
En Saaraim, en Adithaim, en Gedera, en Gederothaim; veertien steden en haar dorpen.
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
Zenan, en Hadasa, en Migdal-gad,
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
En Dilan, en Mizpa, en Jokteel,
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
Lachis, en Bozkath, en Eglon,
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
En Chabbon, en Lahmas, en Chitlis,
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
En Gederoth, Beth-Dagon, en Naama, en Makkeda; zestien steden en haar dorpen.
42 Ливна и Етер и Асан,
Libna, en Ether, en Asan,
43 И Јефта и Асна и Несив,
En Jiftah, en Asna, en Nezib,
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
En Kehila, en Achzib, en Mareza; negen steden en haar dorpen.
45 Акарон са селима и засеоцима;
Ekron, en haar onderhorige plaatsen, en haar dorpen.
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
Van Ekron, en naar de zee toe; alle, die aan de zijde van Asdod zijn, en haar dorpen;
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
Asdod, haar onderhorige plaatsen en haar dorpen; Gaza, haar onderhorige plaatsen en haar dorpen, tot aan de rivier van Egypte; en de grote zee, en haar landpale.
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
Op het gebergte nu: Samir, en Jatthir, en Socho,
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
En Danna, en Kirjath-Sanna, die is Debir,
50 И Анав и Естемон и Аним,
En Anab, en Estemo, en Anim,
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
En Gosen, en Holon, en Gilo; elf steden en haar dorpen.
52 Арав и Дума и Есан,
Arab, en Duma, en Esan,
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
En Janum, en Beth-Tappuah, en Afeka,
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
En Humta, en Kirjath-Arba, die is Hebron, en Zior; negen steden en haar dorpen.
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
Maon, Karmel, en Zif, en Juta,
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
En Jizreel, en Jokdeam, en Zanoah,
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
Kain, Gibea, en Timna; tien steden en haar dorpen.
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
Halhul, Beth-Zur, en Gedor,
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
En Maarath, en Beth-Anoth, en Eltekon; zes steden en haar dorpen.
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
Kirjath-Baal, die is Kirjath-Jearim, en Rabba; twee steden en haar dorpen.
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
In de woestijn: Beth-araba, Middin en Sechacha,
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
En Nibsan, en de Zoutstad, en Engedi; zes steden en haar dorpen.
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
Maar de kinderen van Juda konden de Jebusieten, inwoners van Jeruzalem, niet verdrijven; alzo woonden de Jebusieten bij de kinderen van Juda te Jeruzalem, tot dezen dag toe.

< Књига Исуса Навина 15 >