< Књига Исуса Навина 12 >

1 А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
Nầy các vua của xứ mà Y-sơ-ra-ên đã đánh bại, và chiếm lấy xứ của họ ở bên kia sông Giô-đanh, về phía mặt trời mọc, từ khe Aït-nôn đến núi Hẹt-môn, với toàn đồng bằng về phía đông.
2 Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
Si-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô -e, là thành ở mé khe Aït-nôn, và từ giữa dòng khe, phân nửa xứ Ga-la-át cho đến khe Gia-bốc, là giới hạn dân Am-môn;
3 И од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
lại quản hạt đồng bằng cho đến biển Ke-nê-rết về phía đông, cho đến biển của đồng bằng tức là Biển mặn, ở phía đông về hướng Bết-Giê-si-mốt; cũng quản hạt miền nam dưới chơn triền núi Phích-ga.
4 И сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
Kế đến địa phận của Oùc, vua Ba-san, là một người còn sót của dân Rê-pha-im ở tại Ách-ta-rốt và Ết-rê -i.
5 И владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
Người quản hạt núi Hẹt-môn, miền Sanh-ca, và cả xứ Ba-san, cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, cùng đến lối giữa xứ Ga-la-át, là giới hạn của Si-hôn, vua Hết-bôn.
6 Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se làm sản nghiệp.
7 А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
Này là các vua của xứ mà Giô-suê và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại ở bên này sông Giô-đanh, về phía tây từ Ba-anh-Gát trong trũng Li-ban, cho đến núi trụi nổi lên về hướng Sê -i-rơ. Tùy sự phân chia từng chi phái, Giô-suê ban cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp,
8 По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
núi, xứ thấp, đồng bằng, gò nỗng, đồng vắng, và miền nam, tức là cả xứ dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít.
9 Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
Vua Giê-ri-cô, vua A-hi vốn ở nơi cạnh Bê-tên,
10 Цар јерусалимски један; цар хевронски један;
vua Giê-ru-sa-lem, vua Hếp-rôn,
11 Цар јармутски један, цар лахиски један;
vua Giạt-mút, vua La-ki,
12 Цар јеглонски један; цар гезерски један;
vua Éc-lôn, vua Ghê-xe,
13 Цар давирски један; цар гадерски један;
vua Ðê-bia, vua Ghê-đe,
14 Цар орамски један; цар арадски један;
vua Họt-ma, vua A-rát,
15 Цар од Ливне један; цар одоламски један;
vua Líp-na, vua A-đu-lam,
16 Цар макидски један; цар ветиљски један;
vua Ma-kê-đa, vua Bê-tên,
17 Цар тифувски један; цар еферски један;
vua Tháp-bu-ách, vua Hê-phe,
18 Цар афечки један; цар саронски један;
vua A-phéc, vua Sa-rôn,
19 Цар мадонски један; цар асорски један;
vua Ma-đôn, vua Hát-so,
20 Цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
vua Sim-rôn-Mê-rôn, vua Aïc-sáp,
21 Цар танашки један; цар мегидски један;
vua Tha-a-nác, vua Mê-ghi-đô,
22 Цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
vua Kê-đe, vua Giếc-nê-am, ở tại Cạt-mên,
23 Цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
cua Ðô-rơ ở trên các nơi cao Ðô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
24 Цар тераски један. Свега тридесет и један цар.
và vua Thiệt-sa; hết thảy là ba mươi mốt vua.

< Књига Исуса Навина 12 >