< Књига о Јову 8 >

1 Тада одговори Вилдад Сушанин и рече:
ויען בלדד השוחי ויאמר
2 Докле ћеш тако говорити? И речи уста твојих докле ће бити као силан ветар?
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך
3 Еда ли Бог криво суди? Или Свемогући изврће правду?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק
4 Што су синови твоји згрешили Њему, зато их је дао безакоњу њиховом.
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם
5 А ти да потражиш Бога и помолиш се Свемогућем,
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן
6 Ако си чист и прав, заиста ће се пренути за те и честит ће учинити праведан стан твој;
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 И почетак ће твој бити мален, а последак ће ти бити врло велик.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 Јер питај пређашњи нараштај, и настани да разабереш од отаца њихових;
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 Јер смо ми јучерашњи, и не знамо ништа, јер су наши дани на земљи сен.
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ
10 Неће ли те они научити? Неће ли ти казати и из срца свог изнети речи?
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 Ниче ли сита без влаге? Расте ли рогоз без воде?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים
12 Док се још зелени, док се не покоси, суши се пре сваке траве.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש
13 Такве су стазе свих који заборављају Бога, и надање лицемерово пропада.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 Његово се надање подлама и уздање је његово кућа паукова;
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 Наслони се на кућу своју, али она не стоји тврдо; ухвати се за њу, али се она не може одржати.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 Зелени се на сунцу, и у врх врта његовог пружају се огранци његови;
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 Жиле његове заплећу се код извора, и на месту каменитом шири се;
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 Али кад се ишчупа из места свог, оно га се одриче: Нисам те видело.
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך
19 Ето, то је радост од његова пута; а из праха ниче други.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 Гле, Бог не одбацује доброг, али не прихвата за руку зликовца.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים
21 Још ће напунити уста твоја смеха и усне твоје попевања.
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 Ненавидници твоји обући ће се у срамоту, и шатора безбожничког неће бити.
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו

< Књига о Јову 8 >