< Књига о Јову 6 >

1 А Јов одговори и рече:
Job loh a doo tih,
2 О да би се добро измерили јади моји, и заједно се невоља моја метнула на мерила!
Ka konoinah ka thuek, ka thuek vetih ka talnah he cooi dongah ka tloeng rhenten koinih.
3 Претегла би песак морски; зато ми и речи недостаје.
Tuitunli kah laivin lakah n'nan ngawn coeng. Te dongah ka ol he lawn coeng.
4 Јер су стреле Свемогућег у мени, отров њихов испија ми дух, страхоте Божје ударају на ме.
Tlungthang thaltang dongah a sue te ka khuiah ka mueihla loh a mam. Pathen kah hihhamnah loh kai taengah rhong a pai.
5 Риче ли дивљи магарац код траве? Муче ли во код пиће своје?
Kohong marhang khaw baelhing soah pang tih, vaito te a kamvuelh soah rhung bal nim?
6 Једе ли се бљутаво без соли? Има ли сласти у биоцу од јајца?
Lungkaeh om kolla ankak a caak tih aiduei dakda dongah a hlihlim om aya?
7 Чега се душа моја није хтела дотакнути, то ми је јело у невољи.
Amih te ka hinglu loh ben ham a aal tih ka buh khaw kolet la om.
8 О да би ми се испунила молба, и да би ми Бог дао шта чекам!
Ka huithuinah he ulong m'paek vetih a thoeng eh? Tedae ka ngaiuepnah he Pathen long ni m'paek eh?
9 И да би Бог хтео сатрти ме, да би махнуо руком својом, и истребио ме!
Pathen he mulmet vetih kai he m'phop, a kut a hlam vetih kai m'mueluem mako.
10 Јер ми је још утеха, ако и горим од бола нити ме жали, што нисам тајио речи Светог.
Te vaengah kai ham hloephloeinah om dae lah sue. Te vaengah bungtloh khuiah ka uem mako. Hlangcim te ka phah pawt bangla n'lungma sak pawt mako.
11 Каква је сила моја да бих претрпео? Какав ли је крај мој да бих продужио живот свој?
Ka ngaiuep ham ka thadueng khaw menim? Ka hinglu ka hlawt ham ka hmailong khaw menim?
12 Је ли сила моја камена сила? Је ли тело моје од бронзе?
Ka thadueng he lungto thadueng nim? Ka saa he rhohumsen a?
13 Има ли још помоћи у мене? И није ли далеко од мене шта би ме придржало?
Kai ham he kamah kah bomnah om ngawn pawt tih lungming cueihnah khaw kai lamloh a heh coeng.
14 Несрећноме треба милост пријатеља његовог, али је он оставио страх Свемогућег.
Ngaidaeng loh tlungthang hinyahnah a hnoo vaengah pataeng a baerhoep taengkah sitlohnah a dang van.
15 Браћа моја изневерише као поток, као бујни потоци прођоше,
Ka manuca rhoek khaw soklong bangla la hnukpoh tih sokca soklong bangla kak.
16 Који су мутни од леда, у којима се сакрива снег;
Amih te vueltling loh a nu sak tih vuelsong a yut pah.
17 Кад се откраве, отеку; кад се загреју, нестане их с места њихових.
Kho a awlh vaengah a bae neh huu tih amah hmuen lamloh kak uh.
18 Тамо амо сврћу од путева својих, иду у ништа и губе се.
A caehlong longpuei a hoi uh tih hinghong la a caeh dongah milh uh.
19 Путници из Теме погледаху, који иђаху у Севу уздаху се у њих;
Tema caehlong kah rhoek loh a paelki uh tih, Sheba lambong amih ham a lamtawn uh.
20 Али се постидеше што се поуздаше у њих, дошавши до њих осрамотише се.
A pangtung uh dongah yak uh tih a taengla a pawk uh akhaw a hmai tal.
21 Тако и ви постасте ништа; видесте погибао моју, и страх вас је.
A taengah a hong la na om uh van coeng dongah rhihkoi na hmuh vaengah na rhih uh.
22 Еда ли сам вам рекао: Дајте ми, или од блага свог поклоните ми;
“Kai taengah m'pae uh lamtah na thadueng lamloh kai hamla kapbaih pae uh.
23 Или избавите ме из руке непријатељеве, и из руке насилничке искупите ме?
Rhal kut lamloh kai n'loeih sak lamtah hlanghaeng kut lamloh kai n'lat uh,” ka ti noek a?
24 Поучите ме, и ја ћу ћутати; и у чему сам погрешио, обавестите ме.
Kai n'thuinuet lamtah ka ngam bitni. Metla ka palang khaw kai he m'ming sakuh.
25 Како су јаке речи истините! Али шта ће укор ваш?
Balae tih hlang dueng ol rhap rhap a cal? Nangmih lamloh a tluung ham khaw balae a tluung?
26 Мислите ли да ће речи укорити, и да је говор човека без надања ветар?
Olthui te tluung hamla na moeh uh nama? Ol khaw khohli bangla talsae mai pawn ni.
27 И на сироту нападате, и копате јаму пријатељу свом.
Cadah ham aisat hmulung na naan vetih na hui hamla na tael pah nim?
28 Зато сада погледајте ме, и видите лажем ли пред вама.
Tedae mulmet uh laeh, kai taengla mael uh. Nangmih maelhmai ah ka laithae nim?
29 Прегледајте; да не буде неправде; прегледајте, ја сам прав у том.
Mael uh laeh, dumlai la om uh boeh, mael uh laeh, koep mael uh laeh. Ka duengnah he a khuiah om.
30 Има ли неправде на језику мом? Не разбира ли грло моје зла?
Ka lai dongah dumlai om nim? Ka dang loh talnah yakming pawt maco.

< Књига о Јову 6 >