< Књига о Јову 5 >

1 Зови; хоће ли ти се ко одазвати? И коме ћеш се између светих обратити?
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה
2 Доиста безумног убија гнев, и лудог усмрћује срдња.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה
3 Ја видех безумника где се укоренио; али одмах проклех стан његов.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם
4 Синови су његови далеко од спасења и сатиру се на вратима а нема ко да избави.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל
5 Летину његову једе гладни и испред трња купи је, и лупеж ждере благо њихово.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם
6 Јер мука не излази из праха нити невоља из земље ниче.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל
7 Него се човек рађа на невољу, као што искре из угљевља узлећу у вис.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף
8 Али ја бих Бога тражио, и пред Бога бих изнео ствар своју,
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי
9 Који чини ствари велике и неиспитиве, дивне, којима нема броја;
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר
10 Који спушта дажд на земљу и шаље воду на поља;
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות
11 Који подиже понижене, и жалосне узвишује к спасењу;
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע
12 Који расипа мисли лукавих да руке њихове не сврше ништа;
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה
13 Који хвата мудре у њиховом лукавству, и намеру опаких обара;
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה
14 Дању наилазе на мрак, и у подне пипају као по ноћи.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים
15 Он избавља убогог од мача, од уста њихових и од руке силног.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון
16 Тако има надања сиромаху, а злоћа затискује уста своја.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה
17 Гле, благо човеку кога Бог кара; и зато не одбацуј карање Свемогућег.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס
18 Јер Он задаје ране, и завија; Он удара, и руке Његове исцељују.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה
19 Из шест невоља избавиће те; ни у седмој неће те се зло дотаћи.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע
20 У глади избавиће те од смрти и у рату од мача.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב
21 Кад језик шиба, бићеш сакривен, нити ћеш се бојати пустоши кад дође.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא
22 Смејаћеш се пустоши и глади, нити ћеш се бојати зверја земаљског.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא
23 Јер ћеш с камењем пољским бити у вери, и зверје ће пољско бити у миру с тобом.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך
24 И видећеш да је мир у шатору твом, кућићеш кућу своју и нећеш се преварити.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא
25 Видећеш како ће ти се умножити семе твоје, и пород ће твој бити као трава на земљи.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ
26 Стар ћеш отићи у гроб као што се жито сноси у стог у своје време.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו
27 Ето, разгледасмо то, тако је; послушај и разуми.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך

< Књига о Јову 5 >