< Књига о Јову 40 >
1 И тако одговарајући Господ Јову рече:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 Ко се препире с Богом, хоће ли га учити? Који куди Бога, нека одговори на то.
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Тада Јов одговори Господу и рече:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 Гле, ја сам мален, шта бих Ти одговорио? Мећем руку своју на уста своја.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Једном говорих, али нећу одговарати; и другом, али нећу више.
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 А Господ опет одговарајући Јову из вихора рече:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 Опаши се сада као човек; ја ћу те питати, а ти ми казуј.
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Хоћеш ли ти уништити мој суд? Хоћеш ли мене осудити да би себе оправдао?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Је ли у тебе мишица као у Бога? Грмиш ли гласом као Он?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Окити се сада чашћу и величанством, у славу и красоту обуци се.
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Проспи јарост гнева свог, и погледај све поносите, и обори их.
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Погледај све поносите, и понизи их, и потри безбожнике на месту њиховом.
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Затрпај их све у прах, и повежи им лице на скривеном месту.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 Тада ћу те и ја хвалити да те чува десница твоја.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 А гле, слон, ког сам створио с тобом, једе траву као во;
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Гле, снага му је у бедрима његовим, и сила му је у пупку трбуха његовог;
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 Диже реп свој као кедар, жиле од јаја његових сплетене су као гране;
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 Кости су му као цеви бронзане, зглавци као полуге гвоздене.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 Он је прво између дела Божијих, Творац његов дао му је мач.
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 Горе носе му пићу, и све зверје пољско игра се онде.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 У хладу леже, у густој трсци и глибу.
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Граната дрвета заклањају га сеном својим, и опкољавају га врбе на потоцима.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Гле, уставља реку да не тече, узда се да ће испити Јордан губицом својом.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Хоће ли га ко ухватити на очи његове? Замку му провући кроз нос?
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?