< Књига о Јову 35 >

1 Још говори Елијуј и рече:
Ipapo Erihu akati:
2 Мислиш ли да си право рекао: Моја је правда већа од Божије?
“Unofunga kuti izvi zvakarurama here? Iwe zvaunoti, ‘Ndichanzi ndakarurama naMwari.’
3 Јер си рекао: Шта ће ми помоћи, каква ће ми бити корист, да не грешим?
Kunyange zvakadaro unomubvunza uchiti, ‘Zvinondibatsirei, uye ndinowaneiko nokusatadza.’
4 Ја ћу одговорити теби и друговима твојим с тобом.
“Ndinoda kupindura iwe neshamwari dzako dzaunadzo.
5 Погледај небо, и види; погледај облаке, како су виши од тебе.
Tarira kumatenga uone; nanʼanidza makore ari pamusoro pako.
6 Ако грешиш, шта ћеш Му учинити? Или ако се умноже безакоња твоја, шта ћеш Му наудити?
Kana ukatadza, zvinomurwadza zvakadiniko? Kana zvivi zvako zvikawanda, zvinoita sei kwaari?
7 Ако си праведан, шта ћеш Му дати? Или шта ће примити из руке твоје?
Kana wakarurama, unomupeiko iye, kana kuti anogamuchireiko kubva muruoko rwako?
8 Човеку какав си може наудити твоја злоћа, и сину човечијем помоћи твоја правда.
Kuipa kwako kunongobata munhu akaita sewe, uye kururama kwako ndekwomwanakomana wavanhu chete.
9 Вапију од великог насиља којима се чини, и вичу на руку силних;
“Vanhu vanoridza mhere vari pasi pomutoro wokumanikidzwa; vanokumbira kusunungurwa kubva muruoko rwoune simba.
10 А ни један не говори: Где је Бог, Створитељ мој, који даје песму ноћу;
Asi hakuna munhu anoti, ‘Aripiko Mwari Muiti wangu, anopa nziyo panguva yousiku,
11 Који чини те смо разумнији од зверја земаљског, и мудрији од птица небеских.
anodzidzisa zvakawanda kwatiri kupfuura mhuka dzenyika uye anotiita vakachenjera kupfuura shiri dzedenga.’
12 Тамо вичу с охолости злих људи, али не бивају услишени.
Haapinduri kana vanhu vachiridza mhere, nokuda kwokuzvikudza kwavakaipa.
13 Јер Бог не слуша таштину, и Свемогући не гледа на њу.
Zvirokwazvo, Mwari haateereri chikumbiro chavo chisina maturo; Wamasimba Ose haazviteereri izvozvo.
14 А камоли кад кажеш: Не видиш то. Пред Њим је суд; чекај Га.
Ndoda, zvino, haangateereri kana uchiti hausi kumuona, mhaka yako iri pamberi pake zvokuti unofanira kumumirira,
15 А сада чим те гнев походи, није ништа, нити је гледао на све што си учинио;
uyezve, kuti kutsamwa kwake hakumborangi, uye haana hanya zvake nezvakaipa.
16 Зато Јов на празно отвара уста своја, и безумно умножава речи.
Saka Jobho anoshamisa muromo wake achitaura zvisina maturo; anowanza mashoko ake asina zivo.”

< Књига о Јову 35 >