< Књига о Јову 35 >
1 Још говори Елијуј и рече:
Eliihuunis itti fufee akkana jedhe:
2 Мислиш ли да си право рекао: Моја је правда већа од Божије?
“Ati waan kana qajeelaa seetaa? Ati, ‘Ani fuula Waaqaa duratti qajeelaa dha’ jetta.
3 Јер си рекао: Шта ће ми помоћи, каква ће ми бити корист, да не грешим?
Ati, ‘Wanni kun faayidaa maalii naa qaba? Ani cubbuu hojjechuu dhiisuudhaan maalin argadha?’ jettee gaafatta.
4 Ја ћу одговорити теби и друговима твојим с тобом.
“Ani siʼii fi michoota kee kanneen si wajjin jiraniif deebii kennuu nan barbaada.
5 Погледај небо, и види; погледај облаке, како су виши од тебе.
Ol jedhiitii samiiwwan ilaali; duumessoota siin ol jiranis argi.
6 Ако грешиш, шта ћеш Му учинити? Или ако се умноже безакоња твоја, шта ћеш Му наудити?
Ati yoo cubbuu hojjette maal isa miita? Cubbuun kees yoo baayʼate maal isa godha?
7 Ако си праведан, шта ћеш Му дати? Или шта ће примити из руке твоје?
Ati yoo qajeelaa taate, maal isaaf kennita? Yookaan inni harka kee irraa maal argata?
8 Човеку какав си може наудити твоја злоћа, и сину човечијем помоћи твоја правда.
Hamminni kee nama akka keetii qofa miidha; qajeelummaan kees ilmaan namaa qofa fayyada.
9 Вапију од великог насиља којима се чини, и вичу на руку силних;
“Waan cunqursaan itti hammaatteef namoonni ni iyyu; irree humna qabeessaa jalaa baʼuufis gargaarsaaf wawwaatu.
10 А ни један не говори: Где је Бог, Створитељ мој, који даје песму ноћу;
Garuu namni tokko iyyuu akkana hin jedhu; ‘Waaqni Uumaan koo, inni halkaniin faarfannaa namaa kennu,
11 Који чини те смо разумнији од зверја земаљског, и мудрији од птица небеских.
kan bineensota lafa irraa caalaa beektota, simbirroo samii caalaas ogeeyyii nu godhu eessa jira?’
12 Тамо вичу с охолости злих људи, али не бивају услишени.
Inni sababii of tuulummaa jalʼootaatiif yommuu namoonni iyyanitti deebii hin kennu.
13 Јер Бог не слуша таштину, и Свемогући не гледа на њу.
Dhugumaan Waaqni iyya isaanii kan gatii hin qabne sana hin dhaggeeffatu; Waaqni Waan Hunda Dandaʼu iyya sanaaf gurra hin kennu.
14 А камоли кад кажеш: Не видиш то. Пред Њим је суд; чекај Га.
Yoo ati, ‘Dubbiin koo fuula isaa dura jira; ani isa eeggachaan jira; garuu isa arguu hin dandaʼu’ jette, inni hammam kanaa gad iyyuu xinneessee haa dhagaʼu ree!
15 А сада чим те гнев походи, није ништа, нити је гледао на све што си учинио;
Amma illee sababii dheekkamsi isaa nama hin adabneef, sababii inni balleessaa namaa akka waan guddaa tokkootti hin fudhanneef,
16 Зато Јов на празно отвара уста своја, и безумно умножава речи.
Iyyoob oduu faayidaa hin qabneen afaan bana; beekumsa malees dubbii baayʼisa.”